Глава 2. Новая жизнь (Часть 1)

Звонок!

В половине восьмого утра в Старшей школе Цзыли точно по расписанию началась утренняя самоподготовка.

Классный руководитель сегодня, вопреки обыкновению, не пришел рано в класс. Сейчас у двери Класса 2, 11-го класса стоял только один высокий и худой красавчик.

Одноклассники оживленно перешептывались: — Разве это не один из тех «богов учебы» из Класса 1? Неужели он перевелся к нам?

Старшая школа Цзыли была частной школой.

Чтобы обеспечить качество обучения, процедура приема была очень строгой: не только плата за обучение была высокой, но и к уровню родителей относились очень серьезно, поэтому порог поступления был довольно высоким.

После поступления в школу каждый класс ежемесячно сдавал экзамены, и по результатам этих экзаменов проводилось перераспределение по классам.

«Бог учебы», о котором говорили одноклассники, раньше всегда был в числе первых в Классе 1 и входил в число тех невероятных отличников, которые опережали остальных на довольно много баллов.

А их класс, напротив, объединял тех, кто занимал места с 30-го по 60-е в рейтинге параллели.

Классный руководитель не задержался слишком долго и вскоре привел нового ученика в класс.

Он кивнул новому ученику и сказал: — Представься.

— Я Цяо Бэйсинь.

Классный руководитель, видя, что тот не собирается говорить больше, не стал настаивать и лишь сказал несколько простых фраз: — В будущем хорошо ладьте с новым одноклассником и постарайтесь на следующем ежемесячном экзамене вместе попасть в Класс 1.

Затем классный руководитель указал на одно место и спросил: — У тебя близорукость? Можешь сесть на последний ряд? Ты довольно высокий.

Цяо Бэйсинь ответил: — У меня небольшая близорукость, но я ношу очки, так что могу сидеть на последнем ряду.

Сказав это, он взял свою сумку и подошел к месту, указанному учителем.

Когда Цяо Бэйсинь учился в Классе 1, ученики сидели по двое, а в Классе 2 были одноместные парты.

По сравнению с Классом 1, пространство казалось немного тесным.

Он поднял свою сумку, стараясь не задеть книги одноклассников вокруг.

Подойдя к парте перед собой, Цяо Бэйсинь немного замедлил шаг.

Тот человек еще не пришел.

Примерно через десять минут задняя дверь класса тихонько открылась.

Вошедший прокрался на цыпочках, повернулся и тут же столкнулся с взглядом учителя, который стоял, скрестив руки, и смотрел на него.

Утренняя самоподготовка была уроком английского, и учитель английского холодно сказал: — Чэн Ван, ты что, вор?

Чэн Ван почесал голову, сложил руки в мольбе и сказал: — Простите, учитель, я проспал.

Учитель английского слегка улыбнулся: — Ничего страшного, чтобы дождаться вашего величественного прибытия, я до сих пор не провел словарный диктант.

Чэн Ван с горьким видом воскликнул: — А?!

Одноклассники, казалось, давно привыкли к этой сцене. Они трясли плечами, сдерживая смех, но смех невольно передавался, и через несколько секунд кто-то уже рассмеялся вслух.

Чэн Ван под общий хохот класса подошел к своему месту. Только тогда он заметил, что на задней парте, где обычно никто не сидел, сегодня кто-то есть.

В их школе на втором курсе было всего около трехсот человек, и все друг друга знали в лицо.

— Эй! Красавчик, ты же тот самый, тот... — Чэн Ван почесал в затылке, чувствуя, что имя собеседника вертится на языке, но никак не мог его вспомнить.

— Цяо Бэйсинь, — представился Цяо Бэйсинь чистым голосом.

— Ох-ох-ох, точно! — Чэн Ван хлопнул себя по лбу. — Вспомнил, великий бог учебы! Ты перевелся к нам?

Он по-свойски добавил: — Потом дашь списать словарный диктант по английскому, пожалуйста-пожалуйста.

— Чэн Ван, ты что, болтаешь? — сказал учитель английского. — Может, ты выйдешь к доске? А я послушаю.

Чэн Ван: — …

Чэн Ван тоже неплохо учился, но у него был сильный перекос по предметам. Английский и китайский язык были, мягко говоря, неважными, и каждый раз он едва набирал проходной балл, что сильно контрастировало с его твердым первым местом в Классе 2.

На этот раз на словарном диктанте он снова не знал, как пишутся несколько слов.

Он хотел тайком заглянуть в список слов, но учитель английского все время смотрел на него, и он никак не мог этого сделать.

Чэн Ван смущенно отдернул руку и уныло откинулся назад.

Какое слово вообще диктует учитель английского? Оно вообще было в списке слов? Это beckoning или backoning? И что это слово вообще значит?

С головой, полной вопросов, Чэн Ван подумал, что на этот раз он, вероятно, снова не сдаст диктант.

В этот момент человек, сидевший позади него, дважды постучал по парте.

Звук колпачка ручки, стучащего по столу, был очень легким, но в тихом классе он прозвучал слишком громко, и Чэн Ван вздрогнул.

Однако вскоре его осенило, и он взял ручку, чтобы написать слова «привлекательный, соблазнительный».

Но он все еще не был уверен в написании.

Чэн Ван мог смутно определить по произношению, как примерно выглядит слово, но ключевую букву он никак не мог вспомнить.

Человек сзади снова протянул палец и написал букву на его плече.

Чэн Ван понял и, склонившись над партой, написал это слово.

После диктанта, как обычно, листочки с ответами передавали с последнего ряда вперед.

Чэн Ван обернулся, схватил листок с парты Цяо Бэйсиня и показал ему большой палец.

— Бог учебы, ты просто гений!

Первый урок после утренней самоподготовки был физикой.

Чэн Ван поставил на парту книгу и, прикрывшись ею, как страус, ел завтрак.

Он быстро проглотил булочку и начал пить соевое молоко.

Чэн Ван хорошо знал физику, и учитель был очень добрым, поэтому не обращал на него внимания.

Чэн Ван совершенно бесцеремонно ел и пил, и только одноклассники вокруг иногда бросали на него неодобрительные взгляды.

Чэн Ван сделал два глотка соевого молока и цокнул языком: — Надо же, добавили сахар.

Его голос был негромким, но Цяо Бэйсинь отчетливо его услышал.

Цяо Бэйсинь подпер подбородок правой рукой, и его взгляд медленно переместился с доски на спину Чэн Вана.

Хотя расписание в Классе 2 было не таким напряженным, как в Классе 1, оно все равно не было легким.

На переменах большинство учеников в классе тоже занимались, и только на последнем утреннем уроке становилось немного легче.

Это был урок физкультуры. Учитель физкультуры обычно просил всех сделать простую разминку, а затем распускал группу, позволяя ученикам свободно заниматься и отдыхать.

Несколько парней из Класса 2 хорошо играли в баскетбол, поэтому этот урок всегда был их баскетбольным временем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение