Глава 6
Сиси очень хотел спать в костюме кролика, но брат сказал, что он испачкался. На ночь они переоделись в совершенно новые пижамы, тоже из мягкого короткого ворса.
Сиси несколько раз переспросил:
— Брат, а завтра можно будет снова надеть костюм кролика?
Цзинсюань, стоя на коленях перед ним, спрятал его серого кролика под пижаму:
— Можно. Тётя уже отнесла его стирать, завтра он высохнет.
Так быстро!
Сиси успокоился.
Ли Юньцзюнь хотела уложить их спать, но Цзинсюань взял на себя обязанность убаюкать Сиси, поэтому она оставила их одних.
Цзинсюань обещал Сиси рассказать историю про Фею из вигвама и не мог нарушить слово.
— Сиси, поднимай ножку. Надеваем носки.
Сиси тоже взял носочки, и они, сидя лицом друг к другу, надели носки друг другу.
На самом деле, Цзинсюань, когда немного подрос, уже не любил носить носки, но раз Сиси надевал ему, он, конечно, согласился.
Они соприкоснулись ступнями и радостно покачали ими.
Цзинсюань деловито укутал Сиси в одеяло, усадил его, подложив две большие подушки, и сунул ему в руки его любимую подушку.
— Брат расскажет тебе сказку~
— Брат, тоже залезай под одеяло, — Сиси потянул брата за ручку, затаскивая под одеяло.
— О! — Цзинсюань забрался под одеяло и увидел, как Сиси пододвигает к нему свою подушку. Он удивлённо спросил: — Сиси?
Сиси нежным голоском сказал:
— Держи, брат, это мамина подушка.
Он моргнул и серьёзно объяснил:
— Если обнимать мамину подушку, не будут сниться кошмары.
— Правда? — Цзинсюань уткнулся лицом в подушку, прижался к ней, вспомнив, что это его мама дала её Сиси.
Сиси увидел, что брат прижался лицом к подушке и молчит. Он хотел напомнить брату про сказку, но тот выглядел так, будто вот-вот уснёт.
Он опустил голову и ткнул пальчиком в мягкую щёку брата:
— Брат?
Цзинсюань повернул голову, посмотрел на круглолицего Сиси и коснулся кончика его носа:
— Сиси, та тётя — это твоя мама.
— М? — Сиси не понял, но вспомнил слова тёти о том, что она и дядя — его родители.
Он тихо спросил:
— Разве тётя — не мама брата?
Цзинсюань сел, ущипнул за торчащую из-под пижамы лапку кролика и тихо пробормотал:
— Глупыш.
— У? — Сиси посмотрел на кролика. — Кролик глупый?
Цзинсюань фыркнул от смеха, упал на большую подушку и прижался к Сиси:
— Да, это кролик-глупыш.
Кролик Сиси!
Сиси повернул шейку и прижался щекой к щеке брата — так тепло.
Он прижал к себе кролика:
— Кролик вовсе не глупый.
Цзинсюань немного подумал своим восьмилетним умом.
Он решил, что Сиси просто слишком маленький, поэтому и путается.
Ничего страшного, возможно, когда Сиси немного подрастёт, всё наладится.
Значит, не Сиси глупый, а просто Сиси слишком маленький.
Цзинсюань сжал его ручку, радостно поднял её вверх и громко сказал:
— Брат и Сиси спят вместе~
Сиси: — ?
Он напомнил брату:
— Брат, Сиси хочет послушать историю про Фею из вигвама!
— О! — Цзинсюань чуть не забыл. Он повернулся и с улыбкой посмотрел на Сиси.
Сиси, который напоминает ему, такой милый-милый!
Он обнял головку Сиси, потёрся об его щёчку, а потом взял Сиси за ручку и начал рассказывать сказку.
— Фея из вигвама, её два крыла вот так раскрываются, как будто…
— Сердечко! — добавил Сиси. — Сиси знает.
— Да, — Цзинсюаню нравился милый и умный Сиси. — Как сердечко, она летает, махая крыльями, как птичка. Она летает во многие-многие места, встречает много-много малышей…
Сиси слушал очень увлечённо. Под голос брата ему казалось, что он видит большое розовое сердечко, летящее по чистому голубому небу. Увидев малыша, оно спускается и дарит ему подарок.
Вскоре головка Сиси склонилась на брата.
Цзинсюань положил ладонь на щёку Сиси:
— Сиси?
— Ум… — Сиси обнимал большую подушку, свернувшись комочком, одной рукой сжимая ухо кролика, и сонно пробормотал: — Фея… завтра ещё… придёт?
— Если Сиси понравится, брат скажет фее!
Сказав это, Цзинсюань потянул одеяло, чтобы укрыть плечи Сиси, сам тоже соскользнул вниз и прижался к Сиси.
Сиси почувствовал, что брат тоже лёг, и пододвинул подушку к нему:
— Брат, обними~
Цзинсюань обнял уголок подушки и лёг на бок.
Возможно, подушка действительно обладала волшебной силой — сегодня Цзинсюань тоже быстро погрузился в сладкий сон.
-
Ли Юньцзюнь и Хо Янь тихо вошли в комнату.
Они всё это время беспокоились, не понадобится ли двум трёхлетним детям уход.
Но сейчас они выглядели очень послушными.
Ли Юньцзюнь подоткнула детям одеяла, потрогала их лбы — тёплые.
Она наклонилась и поцеловала каждого в висок.
Хо Янь посмотрел на Сиси и сказал жене:
— Смотри, какой Сиси милый.
Днём Сиси обеими руками сжимал края большой подушки, отчего она казалась огромной.
Сейчас он положил подушку вертикально, прижав её боком, а ручки и ножки положил сверху на мягкую подушку.
Его щёчка, прижатая к подушке, округлилась, образуя милую пухлую складочку.
Цзинсюань уже отпустил подушку, лежал на боку, одной рукой сжимая рукав Сиси.
Словно боялся, что тот убежит.
Хо Янь сходил в свою комнату за телефоном и сфотографировал двух спящих малышей.
Они спали очень мирно, кровать была широкой, так что упасть с неё они вроде бы не могли.
Но родители всё равно беспокоились, взяли одеяла и подушки и легли спать на ковре у кровати.
-
Раннее утро следующего дня.
Когда Ли Юньцзюнь проснулась и открыла глаза, она увидела пару ясных, прозрачных больших глаз.
Она на мгновение замерла и быстро встала.
Сиси увидел, что тётя собирается что-то сказать, и, поджав губки, приложил пальчик к губам: «Ш-ш-ш…»
Брат ещё спал.
Ли Юньцзюнь кивнула и протянула руки к тёплому маленькому комочку.
Сиси послушно прижался к ней.
Ли Юньцзюнь обняла своего драгоценного малыша и тихо спросила:
— Сиси хочет умыться?
Сиси непонимающе моргнул.
— Можно умыться сейчас, а можно подождать брата, — сказала Ли Юньцзюнь.
Цзинсюань, скорее всего, проснётся минут через тридцать.
Сиси приложил ручку ко рту, мило вращая большими глазами, а затем указал на вигвам.
Ли Юньцзюнь отнесла его в вигвам и принесла костюм кролика.
Сиси и сам чуть не забыл!
Теперь он снова мог его надеть! Он радостно бросился к костюму и сам просунул в него ножки.
Одевшись, Сиси поставил свои кроличьи лапки в машинку из конструктора, которую сделал брат, и начал играть.
Сегодня они с братом смогут поехать на машинках из вигвама далеко-далеко, даже за пределы комнаты.
Ли Юньцзюнь сидела рядом и наблюдала, как он тихо играет.
Вдруг она услышала, как Сиси что-то тихо пробормотал, и наклонилась к нему:
— М? Что Сиси сказал тёте?
Сиси опустил голову, теребя машинку:
— Брат сказал, что тётя — это мама.
Он вспомнил.
— Да, — Ли Юньцзюнь взволнованно посмотрела на его круглый профиль.
Сиси молча повернулся, посмотрел на скрещённые ноги тёти и поставил машинку ей на колени.
— А мама, которая на небе?
Ли Юньцзюнь снова терпеливо всё объяснила.
— О, — Сиси поднял лицо и посмотрел на тётю. — Сиси и брат — самые-самые родные братья?
Ли Юньцзюнь не знала, как его маленький мозг пришёл к такому выводу, но, кажется, это было недалеко от истины.
Она вспомнила вчерашние слова Хо Яня и кивнула:
— Да. У тебя и у брата одновременно две пары пап и мам. Поэтому вы самые-самые родные братья.
Теперь Сиси, кажется, понял. Он посмотрел на тётю, его мягкие красные губки шевельнулись.
Ли Юньцзюнь подумала: значит ли это, что Сиси принял её как маму?
Её сердце замерло в ожидании.
Но Сиси снова опустил голову и взялся за машинку:
— Брат скучает по маме на небе?
— Да, — Ли Юньцзюнь погладила его мягкие тёмные волосы и, взяв на колени, обняла. — Сиси очень скучает по маме на небе, правда?
— Угу.
Когда Сиси спал, обнимая большую подушку, ему казалось, что он обнимает мамину руку.
— Тётя.
— М?
Ли Юньцзюнь посмотрела на ребёнка.
— Что Сиси хочет сказать тёте?
(Нет комментариев)
|
|
|
|