Глава 4 (Часть 2)

За последние два года из-за ребёнка она стала меньше сниматься: всего два фильма за три года, причём второй только что вошёл в промо-период.

Сестра До написала: 【Юньцзюнь, я отправила тебе время и место, заеду за тобой.】

Ли Юньцзюнь посмотрела на детей, которые весело играли, и ей стало очень жаль уезжать.

У неё были близкие отношения с Сестрой До, и, поскольку ребёнок уже был дома, особых поводов для беспокойства не осталось. Она позвонила Сестре До и всё объяснила.

— А? — выслушав, Сестра До почувствовала, что её мозг перегорел, и удивлённо спросила. — Почему ты раньше ничего не говорила?

— Я и сама только что узнала.

Ли Юньцзюнь объяснила: — Как только узнала, сразу поехала искать ребёнка, с трудом удалось забрать его домой. Сестра До, можешь поговорить с организаторами промо-акции? Я исполнительница главной роли, конечно, я не пропущу, но если это далеко, мне действительно неудобно. Я хочу больше времени проводить с детьми.

Сестра До подумала: — Хорошо, я поговорю. А ты…

— Спасибо за беспокойство, — сказала Ли Юньцзюнь. — В ближайшее время мне будет неудобно браться за новую работу.

Сестра До ответила: — А я как раз хотела предложить тебе лёгкое семейное туристическое реалити-шоу. Чтобы ты могла и с ребёнком побыть, и чаще появляться на публике. А теперь…

Ли Юньцзюнь посмотрела на милого и послушного Сиси и на Цзинсюаня, уже вошедшего в роль старшего брата. — Нет, Сиси только что вернулся домой, он ещё робкий, довольно замкнутый.

Самое главное, Сиси ещё не до конца принял тот факт, что она его мама, поэтому брать его с собой на съёмки было неудобно.

Сестра До всё поняла и не стала уговаривать.

Она хорошо знала, что Ли Юньцзюнь — человек с собственным мнением, и раз она так сказала, значит, всё обдумала, и настаивать не стоит.

В этот момент Цзинсюань выбрался из вигвама и подбежал к маме.

Ли Юньцзюнь отложила телефон. — Что случилось, Цзинсюань?

Она взглянула на вигвам: внутри виднелся маленький силуэт — это Сиси послушно сидел и играл.

Цзинсюань встал на цыпочки, приблизил ротик к уху мамы и тихо сказал: — Мама…

Ли Юньцзюнь наклонилась, чтобы выслушать.

В вигваме Сиси сидел, соединив ступни, и катал перед собой машинку из Лего, которую только что сделал для него брат, тихо ожидая его возвращения.

Когда Цзинсюань забежал в вигвам, он увидел, что Сиси возится с машинкой. Его послушный вид был таким милым, что Цзинсюань не удержался и ткнул пальцем в его круглую пяточку.

На Сиси были хлопковые носки с фруктовым узором, его ножки были мягкими.

Он повторил за братом и ткнул его в подъём стопы.

Цзинсюань сел напротив Сиси, вытянул ногу и удивлённо сказал: — У брата нога больше, правда?

— Угу. Немножко больше.

Раньше Сиси казалось, что его маленькие ножки — это плохо, он медленно ходил.

Но брат был почти такого же роста, как он, и ему вдруг показалось, что обе их маленькие ножки очень милые.

Цзинсюань взял маленькую ножку Сиси в руку и покачал: — Брат сделает Сиси ботинок!

Когда он поднял ногу Сиси, тот не удержал равновесие, опрокинулся назад и глупо пискнул, как ягнёнок: — Брат~

— Ой.

Цзинсюань поспешно схватил Сиси за одежду и подтянул его.

Вот бы ему было восемь лет, тогда он точно смог бы поднять Сиси, а сейчас у него самого сил мало.

Цзинсюань решил с сегодняшнего дня больше есть, чтобы быстрее вырасти!

Он старательно принялся конструировать для Сиси ботинок из Лего.

— Сиси, выбери цвет, который тебе нравится, хорошо?

— Сиси, подай брату кубики Лего.

Сиси сидел неподвижно, поставив ножку, и тихо говорил: — Брат, мне нравится жёлтый. — Брат, используй вот этот~ — Брат, а можно на ботиночек прикрепить бантик? — Брат…

Слыша, как Сиси постоянно повторяет «брат», Цзинсюань был на седьмом небе от счастья.

Поэтому ботинок становился всё больше и больше, и в итоге получился похожим на совок.

Он почесал голову: — Ой, у брата не получилось, давай сделаем заново, сначала разберём.

Но Сиси потрогал большое жёлтое отверстие, оно показалось ему очень необычным. — Сиси нравится большой ботинок~ Брат, не разбирай.

Он поднял ножку и попытался засунуть её внутрь.

Цзинсюань радостно поднял обе его ножки и поместил в отверстие.

Теперь Сиси выглядел так, будто сидит в жёлтом мешке, засунув туда ноги.

Творчество Цзинсюаня было очень спонтанным. Он немного поизучал конструкцию, а потом, указывая пальцем, сказал: — Сиси, брат сейчас обстроит вот здесь по бокам и сделает тебе машинку, хорошо?

Как детскую коляску, с колёсиками внизу, чтобы он мог катать Сиси.

— Хорошо!

Сиси послушно подвинул попку вперёд, вытянул ноги в жёлтый «мешок» и коснулся пальчиками кубиков впереди.

Хотя они были знакомы меньше дня, мастерство брата в сборке конструктора уже полностью покорило его.

Цзинсюань помог Сиси встать, собираясь принести ещё кубиков.

В этот момент снаружи вигвама раздался очень детский голос.

— Привет, малыши~

Какой милый голос, как в мультике!

Сиси навострил ушки и посмотрел наружу.

Цзинсюань подыграл: — А ты кто?

— Я пришла подарить малышам подарки… Я Фея из вигвама~

Цзинсюань, услышав мамин голос, чуть не рассмеялся, но всё же серьёзно наклонился к уху Сиси и спросил: — Сиси, мы возьмём подарок у Феи из вигвама?

Сиси широко раскрыл глаза, как котёнок, посмотрел на брата и с недоверием тихо спросил: — Фея из вигвама?

— Угу!

Цзинсюань проявил смекалку и тут же придумал: — Она как Санта-Клаус, только сделана из вигвама и дарит подарки малышам.

Ясные глаза Сиси сверкнули, он наклонил головку и посмотрел на верхушку вигвама.

— Брат, а как выглядит фея?

— Эм…

Цзинсюань продолжил фантазировать: — Так же, как вигвам снаружи.

Он сложил ладони и большие пальцы вместе, изображая треугольник.

Сиси наклонил голову и внимательно посмотрел: — О~ Сиси понял, это фея в форме сердечка~

Цзинсюань посмотрел на треугольник, «построенный» из его рук, хм…

Ну ладно, действительно похоже на перевёрнутое сердечко.

— Да, это фея в форме сердечка. Сиси такой умный.

Пока два малыша шептались, Фея из вигвама снаружи не удержалась и напомнила: — Малыши, вы договорились? Подарок очень милый, хотите сначала посмотреть?

Сиси с надеждой посмотрел на брата и тихо спросил: — Брат, давай позовём фею поиграть с нами, хорошо?

Фея снаружи услышала и поспешно сказала: — Малыш Сиси, фея не играет с малышами, она только дарит подарки~ Фея оставила подарок снаружи~ Выходите и забирайте сами~ Фея улетает~

Цзинсюань помог маме объяснить: — Сиси, фею нельзя видеть малышам, иначе она… она не сможет летать.

— Её маленькие крылышки нельзя видеть?

Сиси вспомнил сказки, где некоторые маленькие духи, если их увидят дети людей, не могут вернуться в свой мир.

Он не хотел, чтобы с феей случилось такое несчастье, поэтому поспешно схватил брата за руку и тихо напомнил: — Брат, тогда давай подождём, пока фея улетит.

— Хорошо.

Цзинсюань уже собирался открыть вигвам, но, услышав слова Сиси, прижался к нему и стал ждать.

Через несколько минут Сиси высунул головку и тихо спросил: — Фея, ты улетела?

Ответа не было.

Два малыша переглянулись, их ясные глаза говорили: «Фея улетела!»

Цзинсюань открыл вигвам, затащил внутрь две большие коробки и поставил их рядом с Сиси.

— Сиси, открой, хорошо? Посмотрим, что за подарок.

Сиси впервые получал такую красивую коробку, да ещё и с большим красивым бантиком.

Он коснулся бантика мягкой ручкой, медленно развязал его, словно колеблясь, стоит ли портить такую красоту.

Однако, когда коробка открылась, Сиси забыл про бантик.

Потому что в коробке лежал очень милый костюм кролика.

Цзинсюань увидел радостное личико Сиси, достал костюм и сунул ему в руки: — Сиси будет очень милым в этом. Сиси, тебе нравится?

Сиси положил ручки на костюм кролика, бережно погладил его — пушистая ткань была такой приятной на ощупь.

Он прижался к нему круглой щёчкой. — Сиси нравится~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение