Глава 3

Глава 3

Су Пин с непередаваемым выражением посмотрел на худого и высокого Сунь Чжубу. Тот смущенно потер руки, опустил голову и тихо пробормотал:

— Господин судья, обычно в этом деле ваше участие не требуется, но мы слишком много задолжали. К тому же, наверху в этом году сменилось руководство, так что у меня не было выбора. Время получения семенного зерна ограничено, и дальнейшее промедление может повлиять на урожай.

Сунь Чжубу и правда было нелегко.

За последние два дня Су Пин много разговаривал с Лао Лэйтоу и узнал, что в Хуанъяне не только царит бедность, но и не хватает чиновников.

Обычно в округе есть главный чиновник (чжэнъиньгуань), его помощник (цзоэргвань), глава администрации (шоулингуань) и чиновники низшего ранга (цзачжигуань).

Но Хуанъян был слишком беден!

Главные чиновники менялись по два раза в год — обычное дело. Должности помощников постоянно пустовали. Был только Сунь Чжубу, проработавший здесь уже больше десяти лет.

Все хозяйственные вопросы решал он, а последние полгода, в отсутствие главного чиновника, взвалил на себя и его обязанности.

Глава администрации, местный житель, четко обозначил границы своих полномочий. Он занимался документами, дибао, следил за подчиненными и порядком в округе. А вот вопросы, связанные с деньгами, зерном, жалобами жителей и судебными разбирательствами, его совершенно не касались.

Иначе говоря, Сунь Чжубу получал две тысячи, а работал за двадцать тысяч.

Ему приходилось быть и отцом, и матерью для всего округа. Теперь же, когда наконец прибыл новый судья, он, естественно, хотел поскорее избавиться от этой обузы…

Су Пин понимал его трудности. Помолчав, он спросил:

— Перед приездом я изучил информацию о Хуанъяне. В документах говорится, что здесь в основном песчаные почвы. Что здесь обычно выращивают?

— Пшеницу. Вы же знаете, земля у нас плохая, ничего другого не растет. Если крестьяне прилежны, пшеница дает какой-то урожай…

— И сколько можно собрать с му?

— Около семидесяти цзиней (даньши). А если год хороший, то все сто сорок!

Су Пин опешил. Семьдесят-сто сорок цзиней с му… В «Географических записях» говорилось, что Хуанъян расположен на северо-западе, где девять лет из десяти — засуха. И хотя округ пересекает река Дяньцзян, из-за особенностей почвы ее воды трудно использовать для орошения.

Он помнил, что на землях семьи Су с му собирали сто пятьдесят-двести цзиней пшеницы. И это отца не устраивало. Он несколько раз обращался к чиновнику, отвечающему за водные ресурсы, просил порекомендовать мастеров, построил каналы и водяные колеса, нанял опытных земледельцев. В итоге урожайность достигла двухсот пятидесяти-трехсот цзиней с му.

Почти вдвое больше.

Так что бедность Хуанъяна была вполне объяснима.

Видя молчание Су Пина, Сунь Чжубу продолжил:

— Господин судья, я советовался со знающими людьми, и они предсказали, что следующий год будет урожайным. Соберем по сто сорок цзиней с му — точно…

— Мы обязательно вернем долг за семенное зерно в следующем году.

Су Пин посмотрел на его честное лицо и спросил:

— А с кем вы советовались?

Даже высокотехнологичные прогнозы погоды постоянно меняются, а тайфуны то приходят, то уходят, петляя по несколько раз в день. Как же этот человек смог предсказать погоду на целый год вперед?

— А? — Сунь Чжубу не ожидал такого вопроса. Он опешил на пару секунд, а потом ответил: — В нашем городе есть гадальщик, предсказывающий по небесным знамениям. Говорят, он раньше работал в Императорской астрономической обсерватории (Циньтяньцзянь), а потом, устав от ограничений, перебрался сюда.

«…»

Су Пин смутился.

— И вы в это верите?

Сунь Чжубу тоже смутился. Первый разговор с новым начальником, и не о делах, а о гадалках.

Они молча смотрели друг на друга, как вдруг дверь со скрипом открылась. Хуан Дагэ вошел с дымящейся миской баоцзы. Увидев Сунь Чжубу, он приветливо сказал:

— Господин Сунь, присоединяйтесь! Я только что попробовал — очень вкусно, начинки из рыбы и креветок не пожалели.

Сунь Чжубу поспешно отказался.

— Прошу прощения, я, кажется, слишком поторопился. Господин судья, вы наверняка устали с дороги. Я зайду завтра, чтобы обсудить этот вопрос.

Сказав это, он тактично удалился.

Хуан Дагэ проводил его до двери и, вернувшись, отправил баоцзы в рот. Сочный фарш обжег язык, но он только довольно замычал:

— Вкусно! Очень вкусно!

Он поставил миску поближе к Су Пину и, проглотив баоцзы, сказал:

— Старший брат, этот господин Сунь, похоже, хороший чиновник, заботится о людях.

Стоя за дверью, он услышал часть их разговора и, заметив затянувшееся молчание, решил войти.

— Да, баоцзы вкусные! Ароматные, давно я такого не ел.

Су Пин не знал, что ответить. После первой встречи, да еще и такой короткой, сложно составить мнение о человеке. К тому же, обсуждать коллегу, живя с ним в одном дворе, было неразумно. Он решил сменить тему.

— Да, старик оказался честным, — энергично кивнул Хуан Дагэ.

Су Пин: «…»

«Тебя слишком легко подкупить».

Они больше месяца скитались в дороге. Запасы, взятые с собой, быстро закончились, и им пришлось жить впроголодь. После высадки они спешили добраться до Хуанъяна, питаясь в основном сухим пайком. Только по вечерам, останавливаясь на постоялых дворах, удавалось поесть что-то горячее.

Еда на постоялых дворах была не чета ресторанной, и выбор был невелик.

Эта миска баоцзы оказалась самой вкусной и горячей едой за последнее время.

Даже Су Пин, не любивший креветки, съел несколько штук. После ужина Хуан Дагэ убрал со стола, а Су Пин с удовольствием принял горячую ванну.

Они проспали до тех пор, пока Сунь Чжубу не постучал в дверь в пятый раз.

Су Пин, увидев яркое солнце, понял, что дело плохо. В первый же рабочий день он опоздал.

Су Пин быстро умылся, оделся и вышел в зал для совещаний в фуя.

Вчера вечером Сунь Чжубу снова заходил к нему и сообщил, что сегодня как раз состоится плановое совещание чиновников (цзии), которое проводится раз в полмесяца. Раз уж он, новый судья, прибыл как раз вовремя, то может познакомиться со всеми, чтобы потом не собирать их отдельно.

Су Пин согласился и перед сном твердил себе: «Встать рано, встать рано, встать рано…»

Однако…

Хуан Дагэ оказался еще хуже.

Су Пин, как главный герой, был одет с иголочки. Хуан Дагэ же, решив, что раз уж опоздали, то можно и не прихорашиваться, уступил ему первенство. Не умывшись и не почистив зубы, он просто завязал волосы и с блестящим от жира лицом последовал за Су Пином в зал для совещаний.

Все оказалось не так, как представлял себе Су Пин.

В зале было всего семь человек.

Вместе с дворником Лао Яном весь штат фуя не дотягивал даже до состава парадной процессии судьи!

Су Пин снова подумал: «Двадцать тысяч лянов серебра, потраченные моим отцом, пропали даром. Даже если не Сучжоу или Ханчжоу, можно было хотя бы выбрать место, где не нужно беспокоиться о еде и одежде. А в итоге — нищий захолустный округ, живущий в долг и ожидающий подачек, где меня в любой момент могут снять с должности».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение