Глава 2
Су Пин был не очень доволен тем, как потратил деньги.
Это как купить полный билет в парк развлечений, а потом обнаружить, что за некоторые аттракционы нужно платить отдельно. Идти или нет? Идти — жалко денег, не идти — раз уж приехал…
Впрочем, Су Пин похандрил всего секунд десять, а потом расслабился. Они оба устали и проголодались, к тому же впервые попали в Хуанъян. В незнакомом месте идти до фуя с багажом ему было боязно.
Темнело. С тех пор, как они въехали на территорию Хуанъяна, они не встретили ни души, даже собаки. Вот уже полчаса они стояли у городских ворот, но так и не увидели ни одного прохожего.
Двое стражников у ворот, скучая, лузгали семечки.
Все вокруг выглядело таким заброшенным и унылым, что, если бы не длинные тени стражников в лучах заходящего солнца, Су Пин решил бы, что попал в загробный мир.
Поэтому он подумал: раз уж так, то можно и потратиться. Деньги на то и существуют, чтобы их тратить.
— Старший брат, ты слишком мягкий, — проворчал Хуан Дагэ.
— Этот старик явно нас обманул! Увидел, что мы приезжие, и решил содрать побольше. Что это такое, дважды платить за одну поездку?
— А ты встречал хоть кого-нибудь, кто хотел бы нас обмануть, но не смог? — усмехнулся Су Пин.
Этот вопрос поставил Хуан Дагэ в тупик. Он озадаченно облизнул губы.
— Что ты имеешь в виду?
— На пристани ты видел много извозчиков, но как только мы назвали пункт назначения, все отказались, сказали, что слишком далеко…
Более того, некоторые, услышав их разговор с другими людьми, шарахались от них, как от чумы, и сразу же уезжали, словно боялись заразиться какой-то страшной болезнью.
Это доказывало, что Хуанъян — место, куда и собаки не заглядывают.
Только Лао Лэйтоу с его развалюхой и тощей старой лошадью согласился ехать в Хуанъян.
Хуан Дагэ понял.
Он послушно замолчал. Когда они въезжали в город, стражники, очевидно, узнали Лао Лэйтоу и усмехнулись. Один из них, круглолицый, сказал:
— Повезло тебе, старик.
Лао Лэйтоу ничего не ответил, только дал им по пакету с копченостями, которые купил в городе Аньлэ.
Стражники даже не взглянули на пропуск, который показал Су Пин, просто махнули рукой, пропуская их.
Су Пин: «…»
На этот раз Лао Лэйтоу довез их прямо до ворот фуя. Он даже услужливо помог выгрузить вещи, а потом сказал:
— Господа, я живу на Восточной улице, рядом с кузницей. Если понадоблюсь, обращайтесь. Пока вы не покинете округ Аньлэ, меня всегда можно найти. Мы уже знакомы, так что в следующий раз будет скидка.
— Вы, никак, вошли во вкус, — скривился Хуан Дагэ.
Одного раза быть обманутым достаточно, не хватало еще постоянно попадаться на эту удочку.
— Нельзя так говорить, — засмеялся Лао Лэйтоу. — Теперь господин Су — наш родитель-чиновник. Не знаю, надолго ли вы здесь задержитесь, но пока вы здесь, мы — свои люди. А своим людям я разве стану завышать цену?
— А-а-апчхи!
Хуан Дагэ картинно зевнул, брызнув старику в лицо.
— Раз уж ты знаешь, что мой старший брат — родитель-чиновник, как ты посмел содрать с нас шесть лянов серебра?
— Одно другому не мешает, — хихикнул Лао Лэйтоу. — Пока у вас нет официальной печати, вы — приезжие, а приезжие — наши гости.
Ну что ж, Хуан Дагэ пришлось сдаться. Он не мог переспорить старика, только сам разозлился.
Перед уходом Лао Лэйтоу любезно показал им дорогу. Он сказал, что слева от фуя есть булочная, которая работает с утра до вечера, и если они проголодались, то могут перекусить там.
Хуан Дагэ сделал вид, что лезет за деньгами.
— Сколько за подсказку?
— Не стоит, — покачал головой Лао Лэйтоу. — Считайте, что это бонус.
Хуан Дагэ помрачнел. После нескольких словесных перепалок он не только не смог поддеть старика, но и сам изрядно разозлился.
Пока Хуан Дагэ препирался с Лао Лэйтоу, Су Пин уже постучал в ворота фуя.
Дверь открыл Лао Ли, дежурный ямынь. Седой, невысокий, сгорбленный, как креветка, он, не поднимая головы, посмотрел на ноги гостей и, зевая, пробормотал:
— Рабочий день окончен. Если у вас жалоба, приходите завтра с утра.
И он уже хотел закрыть дверь.
Су Пин схватил его за руку.
— Я новый судья, Су Пин.
Неизвестно, понял ли Лао Ли. Он помолчал, потом медленно поднял голову и посмотрел на Су Пина.
— Вы кто?
— Су Пин. Су, как Сучжоу, Пин, как «обычный», «повседневный».
Су Пин не знал, насколько раньше их прибыл дибао и получили ли здесь известие о его назначении.
Су Пин говорил на чистом гуаньхуа, неторопливо и четко. Он пристально смотрел на старика, а руками упирался в створки ворот, опасаясь, что тот, в порыве чувств, захлопнет их, превратив его в «мясо в лепешке».
На этот раз Лао Ли понял. Возможно, у него было плохое зрение, потому что он схватил висевший за дверью фонарь и чуть ли не ткнул им Су Пину в лицо.
Су Пин, щурясь, спросил:
— В фуя есть еще кто-нибудь?
По дороге он расспросил Лао Лэйтоу и узнал, что Хуанъян беден, и все чиновники, не являющиеся местными жителями, живут во дворе за фуя.
Хотя Су Пин и был готов к этому, он все же решил уточнить.
— Подождите! — сказал Лао Ли.
— Вот, возьмите фонарь!
С этими словами он сунул фонарь Су Пину и, согнувшись, пошел по двору, крича:
— Новый господин судья прибыл! Новый господин судья прибыл!..
Спутники быстро разместились в восточном флигеле во дворе за фуя. Хотя предыдущий судья уехал уже полгода назад, Сунь Чжубу, помощник судьи, распорядился, чтобы комнаты ежедневно убирали, как только дибао прибыл полмесяца назад.
В комнатах было чисто, а поскольку в последние дни похолодало, утром и вечером разводили огонь в жаровне. Несмотря на то, что здесь давно никто не жил, в комнатах не было сырости. Все было готово к приезду нового судьи.
Сунь Чжубу, потирая руки, с некоторым волнением обратился к Су Пину:
— Господин судья, скоро конец августа, а зерно еще не посеяно. Может быть, стоит обратиться в город Аньлэ с просьбой отпустить нам еще немного семенного зерна в долг? А в следующем году, когда соберем урожай, вернем все сразу…
Су Пин, неловко сидевший на кровати и мечтавший, чтобы все поскорее ушли, и он смог наконец прилечь, опешил.
«Что? Разве рабочий день не закончился? — в отчаянии подумал он. — Стоп, я еще официально не вступил в должность, а мне уже дают задания?»
Су Пин отогнал эти мысли и снова обдумал слова Сунь Чжубу: «еще в долг», «вернем все сразу». Вспомнив все, что слышал в дороге, он невольно поежился. Похоже, он получил не просто тяжелое наследство, а еще и кучу долгов.
Раньше он думал, что этот округ просто беден и живет на казенном зерне, за которое не нужно платить. Теперь же он понял, что здесь не только едят казенное зерно, но даже семена берут в долг!
В этот момент Су Пин почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.
(Нет комментариев)
|
|
|
|