Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Мне пойти заказать?
Пэй Чжилань кивнул. Тан Юнь приняла человеческий облик, пододвинула стул поближе к Пэй Чжиланю и предложила: — Ваше Высочество, мне кажется, здесь довольно опасно. Если у вас есть какое-нибудь мощное оружие, дайте мне одно, чтобы я могла защитить вас. И себя тоже.
Они сидели очень близко. Пэй Чжилань даже мог разглядеть золотистые переливы в её глазах. Он слегка приподнял тон: — Что ты сказала?
Тан Юнь спокойно ответила: — Ваше Высочество, я сказала, что мне нужно оружие, чтобы защитить вас.
— Хозяйка, ты боишься, что он рассердится? Мне кажется, он тебя вышвырнет.
Тан Юнь была довольно уверена. Пэй Чжилань хотел проверить, не является ли она чьей-то уловкой, но в конце концов, она была половиной его жизни, и он, скорее всего, не хотел её смерти. К тому же, Пэй Чжилалань никогда не скупился на одежду и украшения для неё, даже позволил ей добавить туалетный столик в свой дворец. Оружие для такого высокопоставленного Четвёртого Принца, вероятно, не сильно отличалось от шпильки или предмета одежды.
Пэй Чжилань посмотрел на спокойное лицо Тан Юнь, и в его сердце возникло лёгкое сомнение. Он вырос во дворце и обладал талантом видеть чужую злобу. Даже если сейчас он не слышал её мыслей, он легко мог определить, искренна ли она. Он видел её прежнюю притворную вежливость, но также видел, что её слова о защите были правдой.
Пэй Чжилань опустил взгляд, достал из кольца веер и бросил ей: — Отныне этот Веер Разрушения Золота будет твоим оружием.
Тан Юнь обеими руками взяла маленький веер. У веера не было полотна, он полностью состоял из золотистых рукоятей. На каждой рукояти была ажурная резьба с узором феникса, а на конце веера был жемчуг. Он выглядел как обычное украшение, которым играют дамы из дворца, и не имел никакой поражающей силы.
Она взяла его за рукоять и взмахнула, но ничего не произошло.
— Используй духовную энергию, — сказал Пэй Чжилань.
Золотистая духовная энергия вспыхнула на кончиках пальцев Тан Юнь. Она взмахнула веером и провела им вниз, и на стене с грохотом появилась трещина. Из соседней комнаты послышались грубые ругательства мужчин.
— Ты больной?! Что ты делаешь?!
— Жить надоело?!
Выражение лица Пэй Чжиланя не изменилось. Он поднял руку, и чёрная духовная энергия разошлась. С его кончиков пальцев появилась тонкая чёрная нить, и лёгким движением руки он заставил соседнюю комнату полностью замолчать.
Тан Юнь смутно услышала звук чего-то, упавшего на землю, и он был... жуткий, словно что-то тяжёлое упало. У неё волосы встали дыбом.
Она думала, что Пэй Чжилань сегодня в хорошем настроении, поэтому так вежливо обращался с официантом. Но теперь, похоже, это было не так.
Пэй Чжилань, не осознавая, что его духовный зверь может быть напуган двумя людьми, спросил, глядя на её лицо: — Тебе не нравится этот веер?
Страх Тан Юнь быстро прошёл, и её внимание тут же переключилось на веер: — Нравится.
Она сложила веер, хлопнула себя по ладони и небрежно вздохнула: — Ваше Высочество, вы используете кнут, а я веер. Наше оружие не очень похоже на оружие хороших людей.
Порядочные персонажи используют мечи, например, главный герой, кажется, использовал меч.
Пэй Чжилань посмотрел на Веер Разрушения Золота, который было трудно достать, но который сейчас презирали как оружие недобрых людей: — Я и так не хороший человек.
Тан Юнь кивнула. Верно, Пэй Чжилань в будущем станет главой Безымянной Провинции, злодеем из злодеев.
Она встала со стула, собираясь выйти и заказать еду для злодея из злодеев, но Пэй Чжилань в этот момент заговорил: — На этот раз не будешь настаивать, что я хороший человек, чтобы польстить мне?
Тан Юнь почувствовала лёгкое, тонкое веселье. Оказывается, он помнил её случайные лестные слова.
— Теперь это не имеет значения. Ваше Высочество — великий злодей, Янхэ — маленький злодей. Ваше Высочество — великий добряк, Янхэ — маленький добряк. Хороший или плохой, Янхэ будет сопровождать Ваше Высочество. — А потом мы вместе отправимся в небытие, чтобы главный герой смог успешно взойти на трон.
Деревянная дверь со скрипом закрылась. Пэй Чжилань, сжимая кнут, задумался. Только что сказанные слова тоже были правдой.
— Хозяйка, ты не можешь отправиться в небытие вместе со злодеем. Ты не можешь находиться на расстоянии целой провинции от главного героя в течение долгого времени.
Тан Юнь безразлично сказала: — Тогда мне придётся предать нашего Высочества.
Она прошла два шага по коридору, затем медленно отступила назад, посмотрев на картину, висящую рядом с табличкой «Номер «Небесный Иероглиф Один»». Как художница, она особенно хорошо запоминала картины. Здесь только что висела картина с демоном Асурой.
— Действительно, похоже, её перевернули. На обратной стороне тоже есть картина.
Тан Юнь протянула руку, чтобы коснуться Будды Майтреи на картине. Когда до картины оставалось всего два пальца, на ней раскрылся полукруглый кроваво-красный барьер. Коснувшись золотистой духовной энергии на её кончиках пальцев, красный барьер легко лопнул, как пузырь.
Врождённый навык Девятихвостого Духовного Кота — разрушение формаций. Она могла легко проникать даже в великие формации, тщательно расставленные Пэй Чжиланем для защиты контрактных марионеток, не говоря уже об этой.
Тан Юнь приложила палец к картине, и её мозг внезапно пронзила острая боль.
— Ди-ди-ди — обнаружена неизвестная энергия, пытающаяся отделить душу Хозяйки, достигнута степень принудительного изгнания, изгнано.
Тан Юнь прищурилась. Эта картина действительно была непростой. Она выглянула наружу, убедившись, что никого нет, и перевернула картину обратно на изображение демона Асуры. — На этой стороне тоже была атакующая формация?
— Нет, Хозяйка.
Тан Юнь внимательно посмотрела. Было видно, что на картине с демоном Асурой тоже было много формаций. Если они не были атакующими, то, возможно, они были защитными?
Демон Асура защищает тело, а Будда требует жизни?
— Хозяйка, что делать? Перевернуть картину обратно?
Перевернуть её обратно — это значит сообщить тому, кто повесил картину, что здесь есть люди, способные её перевернуть.
Тан Юнь не была глупой и сразу поняла причину хорошего настроения Пэй Чжиланя по отношению к официанту. Она не рассердилась, повернулась и пошла заказывать еду, подумав: «Нельзя же напрасно тратить добрые намерения нашего Высочества, приготовленные для меня».
Глава 18. Рождённый благородным, высокомерный и властный.
Тан Юнь спустилась вниз и, глядя на меню на стене, сказала: — Мне тарелку креветок, два цзиня тушёной говядины и несколько ваших фирменных блюд.
Её мягкий голос совершенно не соответствовал атмосфере гостиницы, и как только она заговорила, на неё тут же устремились недоброжелательные взгляды.
Официант посмотрел на неё и ухмыльнулся: — Вы та самая...?
Тан Юнь слегка приподняла подбородок, изображая высокомерную особу, и сказала: — Что спрашиваешь? Быстрее подавай еду, мой хозяин ждёт.
За соседним столом мужчина с обнажённым, тучным торсом и маленькими косичками сказал: — Сестрёнка, кто твой хозяин? Он даже посылает тебя вниз за едой, совсем не бережёт тебя. Почему бы тебе не пойти со мной, братом? Я буду носить тебя на руках и лелеять.
Как только он это сказал, другие мужчины кто-то свистнул, а кто-то распутно рассмеялся.
— Всего лишь ты?
Тан Юнь даже не взглянула на него, лениво сидела на стуле и дула на свои ногти: — Нищеброд, а тоже хочет меня содержать?
— Я нищеброд? Парни, она говорит, что я нищеброд, ха-ха-ха.
Лицо мужчины было красным от выпитого, его неприкрытый взгляд неподвижно остановился на Тан Юнь. Он сказал: — Подойди сюда, я покажу тебе, нищеброд ли я.
Тан Юнь слегка улыбнулась, но тут же скрыла улыбку, словно капризная девчонка, совершенно не скрывая своего презрения перед официантом: — Если у тебя есть деньги, почему ты живёшь в такой развалюхе?
На этот раз вся гостиница, включая официанта, тихо рассмеялась.
Тот человек, держа в руках кувшин с вином, подошёл. Похоже, он опасался официанта, стоявшего рядом, и, держась на расстоянии двух чи, сказал: — Глупая сестрёнка, только богатые могут здесь жить. Если хочешь жить в красивых гостиницах, подожди, пока я вернусь из Бесконечного Леса, я отведу тебя туда, живи сколько хочешь.
Тан Юнь опустила глаза, понимая, что «Пьянящая Тень», где жил главный герой, вероятно, находилась очень далеко от Бесконечного Леса. В окрестностях Бесконечного Леса, похоже, действительно была только эта одна гостиница.
Она нетерпеливо спросила: — Еда готова?
Официант с улыбкой сказал: — Готова, сейчас принесу.
Тан Юнь, держа поднос с едой, поднялась по лестнице. Мужчина, подстрекаемый другими посетителями, неохотно сделал два шага за ней, но внезапно почувствовал холод на шее.
Он поднял свою толстую шею, не зная, когда на втором этаже у перил появился человек. Он отступил на шаг, почувствовал слабую духовную энергию Пэй Чжиланя и вызывающе крикнул: — Маленькая сестрёнка, я живу в номере «Сын Неба Три». Приходи вечером, я сделаю тебя счастливой.
Пэй Чжилань поднял руку. Официант, словно что-то почувствовав, своим худощавым телом оттащил мужчину весом более трёхсот цзиней на несколько шагов назад и сказал: — Господин, в «Гостинице Злого Духа» я не могу допустить, чтобы под моим носом пролилась кровь.
Тан Юнь оглянулась, подумала о той картине и насмешливо улыбнулась: «Значит, только тебе позволено проливать кровь».
Она подбежала к Пэй Чжиланю с подносом и мягко, кокетливо сказала: — Ваше Высочество, он меня обижает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|