Глава 7. Румяное лицо. (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

отлетел. У него раньше была только рана на ладони, а теперь всё его маленькое личико и обнажённые, похожие на лотосовый корень, ручки были в ссадинах.

Тан Юнь присела под карнизом, мысленно отсчитывая время. В последнюю минуту пятнадцати минут Лянь Чжи взмахнула кнутом, обернув его вокруг талии Пэй Чжиланя, и отбросила его, маленького, не слишком сильно, но и не слабо.

На этот раз он не поднялся.

Тан Юнь уже не могла разобрать, что на лице маленького Пэй Чжиланя — слёзы или дождевые капли, они непрерывно текли по его округлому подбородку. Он пытался подняться, но не мог, словно неуклюжий, сломанный игрушечный медвежонок.

Императрица бросила цветочный горшок, и он разлетелся на куски прямо перед глазами Пэй Чжиланя. Свет в его глазах постепенно угас.

Императрица высокомерно спросила: — Чжилань, ты понял свою ошибку?

Стоило ли тебе так баловаться, занимаясь тем, что делают простолюдины?

Пэй Чжилань, который до этого постоянно молил о прощении, теперь сжал побледневшие губы и упрямо не произнёс ни слова, лишь неотрывно смотрел на разбитый цветочный горшок.

Императрица, на глазах у всех слуг во дворе, безжалостно дала ему пощёчину: — Говори!

Тан Юнь хотела подойти и остановить её, но что-то удерживало её, и она не могла пошевелиться под карнизом.

Пэй Чжилань поднял распухшую от пощёчины половину личика, его глаза были пустыми: — Матушка-императрица, ваш сын осознал свою ошибку.

Лицо императрицы смягчилось, она поцеловала его в щёку: — Хороший мальчик, матушка-императрица просто слишком сильно любит тебя.

Пэй Чжилань молчал.

Выражение лица императрицы резко изменилось, её яркие черты исказились в гримасе ярости: — Ты не веришь? Если бы я не любила тебя, стала бы я рожать тебя ценой всей своей духовной силы? Твой талант — это то, что я получила в обмен на себя. А что ты?

Она снова и снова тыкала пальцем в грудь Пэй Чжиланя: — Бесполезный, без тела, способного выдержать духовную силу, и всё равно не хочешь стараться. Ты собираешься растратить впустую духовную силу, которую я тебе дала? Как ты собираешься стать правителем? Если ты не станешь правителем, как провинция Хуошо сможет существовать?

Лянь Чжи позвала: — Ваше Высочество...

Императрица закрыла глаза и повернулась, чтобы уйти: — Позаботьтесь о Четвёртом Принце. Все, кто раньше прислуживал Четвёртому Принцу нерадиво, должны быть казнены. Найдите новых, усердных, и внимательно следите за тем, как Принц тренируется с мечом.

Сильный ливень обрушился на землю, глухо стуча по синим плиткам.

Два дворцовых слуги в серо-синих одеяниях, опустив головы, вошли с мётлами, чтобы убрать осколки цветочного горшка с земли.

Пэй Чжилань, который до этого стоял оцепенело, быстро подбежал и встал перед осколками, хриплым голосом сказав: — Не убирайте это.

Два дворцовых слуги молча обошли его и продолжили уборку.

Пэй Чжилань оттолкнул их, прикрывая осколки цветочного горшка своим телом: — Если вы сейчас это уберёте, вы обидите меня. Оставьте цветы, они уже сломаны, я не буду тайно их выращивать. Если вы их оставите, я запомню, что вы для меня сделали, и обязательно отплачу вам в будущем.

Два дворцовых слуги опустились на колени, прижавшись головами к земле: — Ваше Высочество, если мы поможем вам, то не выживем. Пожалуйста, пощадите нас.

Они один за другим стучали головами по земле, словно не собирались останавливаться, пока Пэй Чжилань не изменит своего решения. Вскоре на синих плитках пола появились пятна, которые размывались дождём, распространяясь далеко и выглядя особенно резко.

Пэй Чжилань так сильно стиснул губы, что казалось, они вот-вот лопнут. Он, маленький, неуверенно поднялся и отступил на два шага.

Дворцовые слуги быстро убрали вещи и ушли. Когда никого не осталось, Тан Юнь обнаружила, что ограничивающая её сила исчезла, и она снова могла двигаться.

Она выбежала под дождь, но в душе была так растеряна, что не знала, что делать.

Её цель по отношению к Пэй Чжиланю через десять с лишним лет была ясна, но по отношению к ребёнку, только что пережившему несчастье, она не знала, как поступить.

Маленькие, окровавленные ручки Пэй Чжиланя, казалось, стекали кровью, но благодаря быстрому исцелению его тела, он выглядел так, словно был ребёнком-работником из трущоб. Он опустил взгляд на неё.

Тан Юнь не придумала, что сказать, она просто присела перед ним, а затем шагнула вперёд, желая прижаться к нему и утешить малыша, чьи глаза опухли от слёз.

Пэй Чжилань не присел, чтобы погладить её. Он помолчал, а затем, несчастный, распахнул свой маленький плащ и накинул его на голову Тан Юнь.

Он поднял своё нежное, распухшее от ссадин личико, и после акта насилия сделал жест защиты, безучастно глядя на Тан Юнь, не произнося ни слова.

Тан Юнь мяукнула. В оригинальном романе Пэй Чжилань родился благородным, высокомерным и властным, и вся его жизнь до встречи с главным героем была гладкой.

Кажется, это всё дерьмо.

Глава 19. Официант.

Тан Юнь резко открыла глаза, глядя на резной потолок кровати бабу. Её грудь вздымалась, она тяжело дышала.

Высокочастотный электронный голос зазвучал в ушах: — Хозяин, хозяин, всё плохо!

Пэй Чжилань в опасности!

Тан Юнь испугалась: — Что случилось с Пэй Чжиланем?

Сейчас она и Пэй Чжилань были связаны одной судьбой: если Пэй Чжилань умрёт, её миссия закончится.

— Когда мы автоматически отразили формацию, пытавшуюся прочитать твою память, Пэй Чжилань получил ответный удар, и его злая энергия вышла из-под контроля раньше времени. Затем появилось много людей, преследующих его, и они сражаются уже долго.

Тан Юнь крепко сжала веер, открыла окно, и густой запах крови поплыл извне, вызывая тошноту.

На небольшом холме за окном Пэй Чжилань, окружённый длинным кнутом, сражался один против сотни, разбрызгивая кровь, словно асура, выбравшийся из ада.

Тан Юнь прищурилась: — По-моему, он вполне справляется.

— Когда злая энергия выходит из-под контроля, она смешивается с духовной силой. Если злая энергия не рассеется, разум Пэй Чжиланя не выдержит и рухнет. Но если вся злая энергия будет израсходована, духовной силы тоже не останется. Духовная сила Пэй Чжиланя почти исчерпана, и тогда он точно не сможет справиться с теми людьми снаружи.

Тан Юнь поняла, её кулаки слегка сжались.

Духовный зверь и хозяин связаны духовно. Её нынешнее уныние и подавленность — это не только сочувствие к маленькому Пэй Чжиланю из сна, но и ощущение, что Пэй Чжилань уже ранен и вот-вот не выдержит.

Если духовная сила Пэй Чжиланя не восстановится, ситуация станет слишком опасной. Но если она пойдёт туда, то лишь увеличит его бремя.

Она быстро обдумала решение, вышла за дверь, сначала свернула свиток, висевший в номере «Небесный Иероглиф Три», и убрала его в кольцо, затем повернулась и замерла.

В углу коридора, на лестнице, висела голова. Толстая, с большими ушами, с искажённым, свирепым выражением, это была голова того, кому Пэй Чжилань обещал отомстить перед уходом.

Он оказался человеком слова.

Это был критический момент, и не стоило задерживаться из-за такой мелочи.

Тан Юнь упрекнула себя, взмахнула Веером Разрушения Золота и отбросила голову. Внизу официант поймал голову, опустил взгляд, а затем отбросил её в сторону.

Они стояли лицом к лицу. Официант откинул полотенце за спину и спросил: — Так поздно, куда вы, барышня, направляетесь?

Тан Юнь не забыла свой ранее созданный образ капризной девицы. Не глядя на него, она прямо сказала: — Какое тебе дело? Прочь с дороги!

Рука официанта преградила путь Тан Юнь, на его лице всё ещё была улыбка: — Всё подождёт до завтра, барышня. Наш постоялый двор ночью не открывается.

Тан Юнь похолодела лицом, приставила веер к шее официанта для маскировки и тихонько активировала кольцо духовной силой: — Убирайся.

Официант двумя пальцами прижал веер Тан Юнь: — Барышня ошибается, вы не знаете, но каждую ночь после полуночи из Бесконечного Леса поднимаются миазмы. Отравление ими вызывает полное истощение на три дня. Только в моём постоялом дворе безопасно. Если вы выйдете и впустите миазмы, как я тогда буду вести свой бизнес?

Миазмы?

Глаза Тан Юнь загорелись: — Есть!

Сначала позвать Пэй Чжиланя обратно, а затем запереть преследователей снаружи. Им придётся уйти, чтобы не отравиться. Одной ночи хватит Пэй Чжиланю, чтобы восстановить духовную силу, верно?

Контракт духовного зверя действовал в её крови, и Тан Юнь чувствовала, как её сердце вот-вот разорвётся от давления. Впервые она так глубоко осознала, насколько важен для неё Пэй Чжилань.

Нельзя больше терять время.

Тан Юнь подняла свой веер и сильно взмахнула им вниз. Изогнутое золотое световое лезвие с неудержимой силой пронеслось вперёд.

Официант, словно призрак, ловко увернулся от Тан Юнь, повис на балке, как летучая мышь, и мгновенно исчез.

Со свистом пролетел холодный железный дротик, чиркнув по щеке Тан Юнь.

В теле Тан Юнь был врождённый талант Девятихвостого Духовного Кота к ловкости, и инстинкты вели её, помогая уклоняться от ударов, но это было лишь уклонение.

Она уворачивалась и атаковала веером, но всё равно не могла попасть в официанта. Незаметно метательное оружие вокруг неё образовало круг, и она оказалась надёжно заперта внутри.

Официант вышел из тени и внимательно осмотрел Тан Юнь с ног до головы.

Он придирчиво произнёс, словно оценивая товар: — Жаль, конечно, духовный зверь небесного ранга, детёныш. Если бы я продал её в Море Чанхэнь в ближайшие два дня, нашлось бы много желающих купить. Я хотел оставить её живой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Румяное лицо. (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение