Глава 5. Новый дом (Часть 2)

Дом был очень ветхим и темным внутри. О мебели и говорить нечего, даже кровати не было. Вместо нее — лежанка из необожженных кирпичей. О столе и стульях можно было и не мечтать. А вот место, где готовили еду, выглядело более-менее прилично, по крайней мере, там была глинобитная печь.

Правда, на печи не было котла, только отверстие для него.

Единственным ярким пятном в доме были четыре портрета великих людей, висевшие на стене напротив входа. Атмосфера старины ощущалась во всем.

— Осенний Урожай, пока что это наш новый дом.

Осмотревшись, Сан Бай погладил медведя по голове.

Осеннему Урожаю новый дом понравился. Для него и дупло в дереве — дом, а уж глинобитный дом — тем более.

Подняв кусок необожженного кирпича, Сан Бай сел у входа в дом и задумался о том, что делать дальше. Но ничего путного в голову не приходило.

Он ничего не знал о жизни в восемьдесят первом году, не представлял, что происходит за пределами этого места. Знал только, что в стране экономические трудности, и крестьянам живется нелегко.

Но эта информация мало чем могла ему помочь. Даже если всему народу нечего есть, разве это помешает Сан Баю, у которого есть его теплый мир?

Неизвестно, сколько прошло времени, как вдруг Сан Бай услышал снаружи шум. Выйдя во двор, он увидел Лю Цинъяо и Чэнь Дуншэна, которые вели осла. На спине у осла, слева и справа, висели две большие плетеные корзины, доверху наполненные вещами.

— Брат Сан Бай, мы принесли тебе вещи.

Чэнь Дуншэн, стоя у ворот, улыбаясь, крикнул.

— Это…

Сан Бай не знал, что и сказать.

Лю Цинъяо сказал: — Помоги разгрузить. Это все собрали жители деревни. Вещи не ахти какие, но это от чистого сердца. Если бы не те два кабана, мы бы, конечно, выжили, но было бы трудно…

Говоря это, Лю Цинъяо начал разгружать вещи. Только тогда Сан Бай заметил, что в корзинах — предметы повседневного обихода.

В одной корзине были разные бутылки и банки, в основном черные керамические горшки. В одном горшке было немного масла, в другом — около двухсот граммов соленой крупной соли, в третьем — ламповое масло. А раз есть масло, значит, есть и масляная лампа — маленькая чашечка с белой хлопковой нитью длиной сантиметров десять.

Лампа была старая, но фитиль — новый.

Под банками лежали два мешочка с зерном: один с рисом, другой с пшеничной мукой.

Рис был плохо очищен, а в муке попадались зерна, но для горной деревни это была первоклассная еда. Такое ели только по большим праздникам.

В другой корзине лежали два ватных одеяла с пододеяльниками, украшенными красными пионами. Очень колоритно и празднично. Одеяла были новые, видно, что их приготовили для свадьбы.

В то время, откуда прибыл Сан Бай, эти вещи не стоили дорого, но сейчас дело было не только в деньгах. Это был знак внимания со стороны жителей деревни.

По дороге Сан Бай узнал от Чэнь Дуншэна, что жители Люшучжуан живут небогато. Не только два ватных одеяла, но и два мешочка с рисом и мукой были большой ценностью. Даже по праздникам не все могли позволить себе такую еду.

Повседневной пищей для крестьян были кукурузная мука и сушеный батат, в лучшем случае — с добавлением зелени. А мясо… какое мясо, если нет праздника или дня рождения?

— Ты не стесняйся. Наша деревня бедная, похвастаться нечем. Мы знаем, что ты не привык к такой еде, но…

Жители Люшучжуан приняли от Сан Бая двух кабанов и хотели отблагодарить. Крестьяне были бедны, но честны, и принесли Сан Баю все самое лучшее, что у них было.

Глядя на эти вещи и слушая Лю Цинъяо, Сан Бай почувствовал, как его сердце наполняется теплом.

— Все хорошо, все хорошо! — несколько раз повторил Сан Бай, и в его голосе звучало легкое волнение.

— Я попрошу Дуншэна принести котел. Его сейчас моют и чистят. Старый котел давно не использовали, он заржавел, боюсь, ты не знаешь, как с ним обращаться…

Продолжал Лю Цинъяо.

— Спасибо вам большое, — снова сказал Сан Бай.

Теперь Сан Бай испытывал к жителям Люшучжуан большую симпатию.

В то время, откуда он прибыл, таких дружных деревень было очень мало. Все жили сами по себе: ты меня не трогай, и я тебя не трону. В лучшем случае — здоровались при встрече.

А что касается честности… Сан Бай не встречал ее в тех деревнях, где бывал. Некоторые люди делали гадости другим просто так, без всякой выгоды для себя.

Например, если ты построишь в деревне дорогу, никто тебе спасибо не скажет. Одному она покажется слишком узкой, другому — слишком короткой.

А на самом деле причина одна: ты не дал им возможности нажиться. Проще говоря, если бы ты дал им унести домой пару мешков цемента, они бы, может, и похвалили тебя. Но на следующий день ты бы снова стал для них врагом.

А здесь… ты отдал двух кабанов, а люди, помня о твоей доброте, принесли тебе все самое ценное, что у них было. Сан Бай видел такое только в кино, а в жизни — никогда.

Как можно не восхищаться жителями Люшучжуан, которые, чтобы отблагодарить тебя, отдают все самое лучшее?

Вещи были расставлены по местам, котел принесен. Лю Цинъяо и Чэнь Дуншэн ушли, показав Сан Баю, как разводить огонь.

Сан Бай стоял во дворе, глядя через забор на удаляющиеся фигуры старика и юноши, и тихо сказал: — Мне кажется, теперь я у них в долгу. Как думаешь, Осенний Урожай?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Новый дом (Часть 2)

Настройки


Сообщение