Глава 7. Клецковый суп (Часть 1)

Услышав, что Сан Бай учит детей грамоте, на следующий день пришел Лю Цинъяо. Понаблюдав за уроком, он, улыбаясь, ушел.

Затем стали приходить другие жители деревни. Каждый раз они, улыбаясь, смотрели на Сан Бая и уходили. Сан Бай недоумевал, что все это значит.

Как бы то ни было, уроки продолжались.

Правда, процесс обучения шел медленно. Сан Бай считал, что это из-за того, что у детей была очень слабая подготовка.

К тому же они были уже не маленькими, и им было труднее учиться.

Поэтому после того, как они научились писать свои имена и слова «ты», «я», «он», прошла целая неделя.

Хорошо, что у Сан Бая был спокойный характер, иначе эти непонятливые дети довели бы его до сердечного приступа.

Сегодня учили, завтра забыли. Сан Бай подумал, что если бы он действительно стал их учителем, то через пару лет у него бы все волосы выпали от переживаний.

— Брат Сан Бай, это вам!

Утром Сан Бай только начал урок, собираясь научить детей писать слова «отец» и «мать», как Сяо Фэн, только что вошедшая в дом, достала из кармана два предмета и протянула их Сан Баю.

— Что эт… Откуда у тебя яйца? Ты же не из курятника их взяла?

Увидев два яйца в руках Сяо Фэн, Сан Бай сразу же спросил.

Он хотел сказать «украла», но это слово было слишком грубым, поэтому он заменил его на «взяла».

— Нет, не я взяла, — ответила Сяо Фэн. — Мама утром велела мне отнести их вам. Она сказала, что вы учитель, учите нас грамоте, это трудная работа, и эти яйца — чтобы вы подкрепились.

— Отнеси их обратно маме, я не люблю яйца!

Сан Бай действительно не очень любил яйца, да и не хотел есть то, что предназначалось жителям деревни.

Для них яйца были не просто едой. На них можно было выменять все, что угодно: от иголок и ниток до масла, соли и уксуса.

Когда Сан Бай только приехал, он не отказался бы сварить пару яиц, но сейчас он не стал бы этого делать.

Сяо Фэн оказалась решительной девочкой. Она просто положила яйца Сан Баю в руки: — Берите. Если не хотите, разбейте их, а то мама меня ругать будет.

Сан Бай немного смутился, но быстро придумал выход: — Ладно, тогда давайте так: сегодня все вместе пообедаем у меня, и мы приготовим из этих яиц обед.

— Двух яиц на всех не хватит, — сказал Чжу Ню, глядя на яйца и сглатывая слюну.

— Не одними же яйцами будем питаться, — ответил Сан Бай. — Сегодня я вам кое-что вкусное приготовлю!

— Что будем есть?

— Увидите в обед. Учитесь хорошо, и тогда каждый день будет вкусная еда. А теперь давайте продолжим урок. Сегодня я научу вас писать слова «отец» и «мать». Сможете написать их своим родителям.

— Хорошо!

Услышав про яйца на обед, дети ответили гораздо громче.

Утром Сан Бай научил их писать только два слова. Половина детей кое-как смогли их написать, а остальным, вероятно, потребуется еще время, чтобы справиться с этим заданием.

Оставив детей упражняться в письме на земле, Сан Бай пошел на кухню готовить обед.

Теперь в его кухне было больше посуды: ковш, таз и прочее. Не сказать, что все было идеально, но для простой жизни вполне хватало.

Да и при таких условиях Сан Баю не приходилось привередничать. Если он не хотел раскрыть свой секрет, ему приходилось пользоваться тем, что было.

Мука, которую ему принесли в день приезда, еще оставалась. Сан Бай высыпал половину мешочка в таз, добавил немного соли, затем налил воды, используя половинку сушеной тыквы в качестве ковша, и начал мешать тесто палочками.

Когда в тазу образовались небольшие комочки теста, он остановился.

— Дуншэн, сходи, нарви немного зелени.

— Хорошо!

Чэнь Дуншэн тут же бросил веточку, которой писал, и побежал к себе в огород за зеленью для Сан Бая.

Через пять минут он вернулся с горстью зелени, даже с корнями.

— Брат Сан Бай, что вы готовите?

Чэнь Дуншэн немного подумал и, вытянув шею, спросил: — Неужели клецковый суп?

— Ого, ты знаешь такое блюдо? — Сан Бай уже развел огонь в печи и поставил на нее котел с водой.

— Конечно, знаю, — ответил Чэнь Дуншэн. — Мама готовила его на день рождения бабушки. Бабушка его очень любит…

Как только Чэнь Дуншэн это сказал, остальные дети бросили писать и столпились вокруг печи, вытянув шеи, как утята.

У Сан Бая от этого зрелища немного защемило сердце.

Когда вода закипела, он высыпал в котел тесто, добавил ложку масла и накрыл крышкой.

Затем разбил в миску два яйца, взбил их и отставил в сторону. Помыл и нарезал зелень. К этому времени вода в котле снова закипела.

Сан Бай вылил взбитые яйца в котел, добавил зелень и снова накрыл крышкой.

Через несколько минут он снял крышку, и ароматный клецковый суп был готов.

— Несите миски!

— Стройтесь в очередь!

Сан Бай радостно отдавал команды. Маленькие обжоры, словно молния, выстроились в очередь от младшего к старшему.

Жители деревни дали Сан Баю большие глиняные миски, похожие на те, в которых подают лапшу. В такую миску в будущем времени хватило бы на двоих.

Но сейчас пять-шесть детей съели почти весь суп.

Сан Бай налил суп и себе, и, конечно же, Осеннему Урожаю. Пусть он и не человек, но он спас Сан Баю жизнь, и тот не мог относиться к нему как к животному.

В кухне раздавались только звуки причмокивания. Дети ели, как будто с голодного края, все их внимание было сосредоточено на супе.

Детям суп нравился, но Сан Баю он казался не таким уж вкусным. Во-первых, мука была жесткой и грубой, да и цвет у нее был не такой белый, как через сорок лет.

Во-вторых, не хватало вкуса. Была только соль, да и та — крупная. Не для избалованного желудка человека из будущего!

Не хватало кунжутного масла, уксуса из Чжэньцзяна и пары зубчиков маринованного чеснока. Вкус был совсем не тот.

— Брат Сан Бай, можно мне еще полмиски?

— Конечно!

Сан Бай встал и налил ему еще полмиски.

— Мне тоже, брат Сан Бай.

Так и остатки супа исчезли.

Видя, что некоторые дети все еще смотрят на котел, Сан Бай отдал им свою миску.

После обеда две девочки вызвались помыть посуду, а Сан Бай вывел остальных детей во двор погреться на солнышке. Когда девочки закончили, он продолжил учить их писать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Клецковый суп (Часть 1)

Настройки


Сообщение