Внезапный указ и боль от вырубки (Часть 2)

Все в резиденции, от госпож и наложниц до служанок и работников, суетились, выполняя свои обязанности. Несмотря на некоторую суматоху и шум, в воздухе витала атмосфера радостного оживления.

Ло Ши, которой нечего было делать, наблюдала за всеобщей беготнёй. Она не испытывала ни радости от предстоящего замужества, ни печали. Казалось, всё это её не касается. Однако в душе у неё уже созрел план.

Она снова просидела весь день у камфорного дерева в саду, и только к вечеру Сы Юань наконец появилась в задней двери.

— Сы Юань, ну как, всё сделала? — Ло Ши радостно бросилась к служанке, схватила её за руку и потащила в Вышитую башню, боясь, что их кто-нибудь увидит.

Сы Юань, уставшая после долгого дня, перевела дух и начала рассказывать о результатах своих поручений:

— Первое: немого дедушки не было дома, но я оставила ему яйца и записку, как вы и велели. А второе…

Голос Сы Юань постепенно стих. Она не знала, как рассказать о том, что узнала, и начала нервно теребить платок, запинаясь и мямля.

— Ну же, говори! — нетерпеливо воскликнула Ло Ши. — Хочешь меня с ума свести?

Она развернула к себе съёжившуюся Сы Юань, с нетерпением ожидая продолжения.

— Ах! — Сы Юань, не выдержав взгляда больших, полных слёз глаз Ло Ши, зажмурилась и с мучительным видом выдавила: — У Юнь Цин Вана семь наложниц!

— Семь наложниц? — Даже Ло Ши, готовая к любым новостям, была поражена. Её брови сошлись на переносице, она повторяла про себя: — Семь наложниц? Семь наложниц…

— Госпожа, опомнитесь! — Сы Юань трясла Ло Ши за плечи, пытаясь её успокоить. — Пусть у него семь наложниц, но вы будете главной женой!

— Даже если главной, я всё равно буду восьмой женой! — Ло Ши, наконец, пришла в себя и снова стала вспыльчивой. Она ударила по столу. — Этот старый развратник!

— Госпожа, Юнь Цин Ван совсем не старый! — Сы Юань усадила Ло Ши обратно на стул и осторожно объяснила: — Моя тётя говорила, что он считается одним из самых красивых мужчин в Юй Дянь Го. Многие девушки из благородных семей влюблены в него. Он такой смелый, решительный…

— Я сказала «старый», значит, старый! — Ло Ши, уперев руки в боки, резко перебила Сы Юань, её зубы скрипели от злости. — Сколько женщин он уже погубил?!

Сы Юань знала, что Ло Ши ненавидит мужчин, у которых много жён и наложниц. Она не знала, как успокоить госпожу, и неуверенно пробормотала:

— На самом деле, он не развратник. Тётя говорила, что у него есть одна странность.

— Какая странность? Без женщин жить не может? — резко спросила Ло Ши, и Сы Юань от неожиданности ахнула.

— Нет-нет, что вы! — Видя, что Ло Ши решила, будто угадала, Сы Юань замахала руками, отгоняя эту ужасную мысль. — У него другая странность…

Сы Юань выглянула в окно, чтобы убедиться, что их никто не слышит, и, наклонившись к уху Ло Ши, пересказала ей всё, что узнала от тёти.

— Вот оно что! — Ло Ши, выслушав рассказ, поразилась, какие бывают странности. Но вскоре её недовольное лицо озарила лёгкая улыбка. — Хе-хе! Эта странность мне на руку!

— Госпожа, что… что вы задумали? — Сы Юань вздрогнула от зловещей улыбки Ло Ши, её голос дрожал.

— Ничего особенного, — ответила Ло Ши, её настроение заметно улучшилось. Она похлопала Сы Юань по худенькому плечу. — Ты хорошо поработала, заслужила награду.

Ло Ши направилась к себе в комнату, но, сделав несколько шагов, остановилась и задумчиво спросила:

— Сы Юань, ты не узнала, откуда взялись эти семь наложниц?

Сы Юань, немного ошеломлённая резкой сменой настроения госпожи, задумалась и неуверенно ответила:

— Кажется, тётя упоминала, что двух прислала вдовствующая императрица, двух ван привёл сам, а про остальных трёх никто ничего не знает. Всем во дворце запрещено об этом говорить. Тётя работает там всего два года, она, похоже, тоже не в курсе.

— Вдовствующая императрица прислала? — пробормотала Ло Ши, не веря своим ушам.

— Что это за звук? — Внезапно её отвлёк резкий звук, доносящийся из-за окна.

Сы Юань поспешила открыть окно и выглянула. Затем вскрикнула:

— Госпожа, ваше дерево срубили!

— Что? — Ло Ши, спотыкаясь, подбежала к окну. Её глаза наполнились слезами, сердце сжалось от боли. Ей казалось, что железная пила режет не дерево, а её собственную плоть. — Я думала, что выйду замуж за хорошего человека, и мы будем вместе до конца жизни… А тебя срубили вот так…

Ло Ши опустилась на пол, вытерла слёзы и чётко произнесла:

— Спасибо, что был со мной девятнадцать лет. Прощай.

О происхождении камфорного дерева:

Согласно преданию, в древние времена в богатых семьях Цзяннани, когда рождалась девочка, во дворе сажали камфорное дерево. К тому времени, как девушка достигала брачного возраста, дерево вырастало большим.

Свахи, видя дерево из-за ограды, понимали, что в доме есть девушка на выданье, и приходили свататься.

Когда девушка выходила замуж, дерево срубали и делали из него два больших сундука, которые наполняли шёлком и давали в качестве приданого. Это символизировало пожелание «жить вместе долго и счастливо» (два сундука с шёлком).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Внезапный указ и боль от вырубки (Часть 2)

Настройки


Сообщение