Неловкость на кухне и густой туман (Часть 3)

Остатки разума всё же остановили руку Ло Чжунцяня, занесённую над дочерью. Он прекрасно знал, сколько пришлось пережить Ло Ши с самого детства, знал и о скрытых интригах наложниц. Он просто закрывал на это глаза, не желая раздувать скандал в семье и подрывать авторитет своей резиденции. Кроме того, он не хотел, чтобы его чрезмерная любовь к Ло Ши сделала её мишенью для зависти и интриг.

Но теперь ситуация выходила из-под контроля. Ло Чжунцянь, подёргивая усами, заложил руки за спину и большими шагами покинул передний двор.

Ло Ши стояла перед письменным столом и, чтобы унять боль в ногах, слегка приподнялась на цыпочки. Ло Чжунцянь, долго хранивший молчание, наконец, тяжело вздохнул:

— Это я виноват перед тобой, заставил тебя страдать!

— Это я непочтительна, рассердила вас! — Ло Ши с глухим стуком упала на колени, её глаза наполнились слезами.

Ло Чжунцянь, нахмурившись, долго и мучительно размышлял.

— Ладно! Если ты действительно хочешь уехать, то поживи пока вне резиденции.

Ло Ши вздрогнула. Сердце сжалось от горечи и обиды. В глубине души она надеялась, что отец попытается её удержать, но он согласился на этот поступок, противоречащий всем традициям.

Можно ли считать это проявлением отцовской любви? Или у него были другие, более веские причины?

Погружённая в свои мысли, Ло Ши не заметила, как несколько раз шевельнулись губы Ло Чжунцяня.

— Береги вещи своей матери, — сказал он на прощание, и в его взгляде читалась какая-то скрытая тревога. Подняв голову, он тихо вздохнул. — Забери их себе. Так будет лучше.

Исчезая в полумраке, Ло Чжунцянь покачал головой, тихо бормоча:

— Воля небес, воля небес…

Ло Ши сидела у зеркала, погруженная в раздумья. Скрип деревянной двери снаружи вывел её из задумчивости. Она поспешно спрятала серебряные ассигнации в шкатулку и вышла из душной комнаты.

— Немой дедушка? — Ло Ши с удивлением посмотрела на старика, стоявшего у забора. Она тут же отбросила мрачные мысли и с улыбкой пошла ему навстречу. — Вы сегодня редкий гость!

Немой дедушка, оглядывая дом вдоль забора, написал палкой на земле:

— Сегодня заваривал чай и обнаружил, что не хватает одного чайника.

Ло Ши, подтащив бамбуковый стул к грядке, вдруг вспомнила, что чайник, который она должна была вернуть, всё ещё стоит в доме. Смутившись, она подошла к немому дедушке, взяла его за руку и, надув губки, прошептала:

— Немой дедушка, у меня в последнее время плохая память. Вы ведь не перестанете угощать меня чаем из-за этого?

В её голосе смешались раскаяние и детское кокетство. Ло Ши боялась, что немой дедушка лишит её своего чая. Когда она приехала в деревню Байли, её сразу привлёк аромат чая, доносившийся из-за стены. Этот чай был похож на тот, что она изучала в резиденции канцлера, и так у Ло Ши появилось первое развлечение в деревне — просить чаю у немого старика.

— Немой дедушка, простите меня за то, что я не сдержала слово! — Видя, что старик не меняет своего сурового выражения лица, Ло Ши потёрлась щекой о его бороду, и её голос стал ещё нежнее и слаще, словно внучка ласкается к дедушке.

Она не подозревала, что её близость заставила глаза немого дедушки вспыхнуть ярким, оценивающим блеском, не соответствующим его морщинистой коже. Его взгляд задержался на её приоткрытых ключицах.

— Как я могу сердиться на такую милую девочку, которая к тому же так хорошо разбирается в чае? — Немой дедушка намеренно отодвинулся, чтобы избежать близкого контакта. Буквы, которые он писал на земле, получились кривыми — то ли из-за неровной поверхности, то ли из-за рассеянности.

— Дедушка, вы такой добрый! — Ло Ши обняла старика за руку и радостно улыбнулась, её тёмные глаза светились счастьем. — Немой дедушка, в знак извинения, поужинайте сегодня у меня! Я приготовлю вам несколько своих фирменных блюд.

Глядя на постепенно темнеющее небо, Ло Ши, не дожидаясь ответа, достала несколько свежих яиц из курятника, сорвала пару огурцов с грядки, а затем, встав на цыпочки, сорвала две луффы с лозы. Завязав фартук, она отправилась на кухню, и вскоре оттуда послышался звон посуды.

Немой дедушка, провожая взглядом её грациозную фигурку, незаметно улыбнулся. Подняв голову, он посмотрел на дорогу. Крестьяне, возвращаясь с полей, несли на плечах мотыги и болтали о своём. Время от времени доносились обрывки фраз: «Завтра нужно поливать», «На днях нужно прополоть». Закат окрасил полнеба в багряные тона. Всё вокруг дышало тишиной и покоем.

Вскоре звон посуды на кухне стих, но из окна повалили струйки чёрного дыма. Немой дедушка встревоженно вскочил, забыв о своей обычной медлительности.

— Кхе-кхе-кхе… — Ло Ши, вытирая слёзы и закрывая лицо руками, выбежала из кухни. На её руке прилип кусочек огурца, а лицо было перепачкано сажей.

Немой дедушка, придя в себя, подошёл к кашляющей Ло Ши, погладил её по спине и протянул стакан прохладного чая.

Ло Ши, запрокинув голову и жадно глотая воду, вдруг заметила учителя Цзо, стоявшего у глинобитной стены с нахмуренными бровями. Она тут же вытерла рот, подбежала к двери и распахнула её настежь. Опустив глаза и покраснев, пробормотала:

— Учитель… учитель Цзо, давно не виделись.

Цзо Чэнь в длинном тёмно-синем халате слегка поклонился, скользнул взглядом по немому дедушке и остановил его на хижине, из которой всё ещё валил дым.

— Госпожа Ло, у вас всё в порядке?

— Да, всё хорошо, — Ло Ши, услышав заботу в голосе учителя Цзо, широко улыбнулась, и белые зубы стали ещё заметнее на фоне сажи на лице. Она махнула рукой.

— Вот и хорошо, — Цзо Чэнь, улыбнувшись, сделал шаг вперёд и снял с её руки прилипший кусочек огурца, а затем отступил на прежнее место. — Госпожа Ло, вам следует умыться.

Его мягкий, приятный голос заставил сердце Ло Ши забиться чаще. Она почти не слышала, что он говорит, и, смущённо заправив волосы за ухо, тихо произнесла:

— Учитель Цзо, если вы не против, зайдите на обед. В знак благодарности за то, что вы спасли меня в тот день.

Немой дедушка, слышавший весь разговор, нахмурился, словно выражая неодобрение. Заметив это мимолетное выражение, учитель Цзо с улыбкой кивнул.

— Что ж, тогда я побеспокою вас, госпожа Ло.

Ло Ши, увидев, как он кивнул, радостно засияла и, забыв обо всём, бросилась на кухню и снова принялась за готовку, не обращая внимания на немого дедушку.

Старик и молодой человек сидели за каменным столом, не двигаясь, и смотрели друг на друга, их взгляды, словно облака в небе, менялись каждую секунду.

Когда начало темнеть и подул прохладный ветер, Ло Ши, перепачканная сажей, наконец, появилась перед ними с тарелкой чего-то непонятного в руках, бормоча:

— Сы Юань всегда так легко готовит, почему у меня всё так некрасиво получилось?

В резиденции канцлера, хотя Ло Ши и приходилось выполнять поручения трёх госпож, она никогда не заходила на кухню — её боялись подпускать к дорогим продуктам. А в деревне Байли, наблюдая за Сы Юань, она думала, что готовить совсем несложно. Теперь она поняла, что значит «глаза высоко, руки низко».

Когда немой дедушка и Цзо Чэнь уже с трудом сдерживали урчание в животах, Ло Ши принесла миску супа и тарелку помидоров с сахаром.

Ло Ши сконфуженно представила свои три блюда, и мужчины поняли, что в миске с белой пеной и чёрными точками плавает яичная скорлупа — это суп из луффы. А на тарелке с чёрно-жёлтой массой — жареные огурцы с яйцами. Теперь им стало понятно, откуда взялся чёрный дым.

— Хе-хе, некрасиво — не значит невкусно! — Ло Ши, чувствуя себя неловко, протянула им бамбуковые палочки и с надеждой посмотрела на них, ожидая оценки.

Немой дедушка, подёргивая губами, дрожащей рукой взял кусок помидора с сахаром, а Цзо Чэнь с достоинством попробовал жареные огурцы с яйцами и суп из луффы, а затем, улыбнувшись, сказал:

— Госпожа Ло, ваши кулинарные способности впечатляют! Мне очень повезло!

— Правда? — Ло Ши покраснела. Она не знала, куда деть руки, и, смущённо перебирая пальцами, тихо произнесла: — Спасибо за похвалу, учитель Цзо!

Немой дедушка, то ли подавившись, то ли по другой причине, вдруг схватился за грудь и закашлялся. Бамбуковые палочки выпали у него из рук.

— Немой дедушка! Не ешьте одни помидоры! — Ло Ши, похлопывая старика по спине, пододвинула к нему миску с супом из луффы.

За обедом, смущаясь, Ло Ши всё же успела расспросить учителя Цзо обо всём. Немой дедушка, жуя неаппетитные яйца, молча слушал их разговор, и его взгляд, обращённый на Цзо Чэня, стал задумчивым.

Поздней ночью, когда всё вокруг стихло, в ветхую хижину проскользнула фигура в тёмно-синем халате.

— Прошёл месяц, ты не собираешься возвращаться с докладом? Или тебе понравилась эта деревенская жизнь? — фигура в тёмно-синем посмотрела на седого старика. — Молодой император уже дважды приезжал сюда. Похоже, он решил вмешаться.

— За месяц я не нашёл ни единой улики. Старый лис очень хитёр, он использует собственную дочь как приманку! — старик, лежавший на кровати, перевернулся на другой бок. Его насмешливый голос звучал холодно и безразлично.

— Я всего лишь помогаю тебе, — вздохнула фигура, скрытая в тени. — Но я всё же надеюсь, что ты скоро закончишь.

— Цзо Чэнь, кажется, эта девушка влюблена в тебя, — старик, закрыв глаза, словно не услышал вздоха Цзо Чэня и сменил тему.

Цзо Чэнь усмехнулся и вышел. Его тихий голос донёсся до старика:

— Разве тебе самому не нравится эта безмятежная жизнь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неловкость на кухне и густой туман (Часть 3)

Настройки


Сообщение