Глава 5: Магический предмет даоса — буддийские четки

Прорычав, Чжэн Лун больше не слушал мольбы старосты, схватил топор и замахнулся на голову старосты. В тот момент, когда топор должен был опуститься, в его голове раздался грохот, и в брызгах крови Чжэн Лун с глухим стуком упал на землю. Последнее, что он увидел в этом мире, был Линь Саньчжу, третий шурин старосты, с топором в руке.

В ту ночь тела троих членов семьи Чжэн были небрежно брошены в сухой колодец, а сверху завалены большими камнями. Никто не заметил кровавых слез, текущих из глаз братьев Чжэн Луна и Чжэн Ху.

Староста объяснил жителям деревни лишь одной фразой: — Ушли искать лучшей доли!

Жители деревни кивнули, перешептываясь друг с другом. Они сочли, что братья Чжэн Лун и Чжэн Ху были выдающимися молодыми людьми, и оставаться в маленькой деревне им действительно было тесно. Уйти, чтобы попытать счастья, было вполне естественно. Только они подумали, что семья Чжэн поступила как-то не по-людски, почему не попрощались с односельчанами перед уходом?

К семье Ли, с дочерью которой был обручен Чжэн Лун, староста специально зашел, сказав, что Чжэн Лун перед уходом попросил его передать извинения и подарить два му хорошей земли. За исключением девушки из семьи Ли, которая была немного расстроена, все остальные в семье Ли были вне себя от радости.

Так эта абсурдная история и закончилась, ничем не разрешившись. Никто и подумать не мог, что в сухом колодце на краю деревни, под большими камнями, лежат три несчастные души.

Чжэн Лун мрачно закончил свой рассказ, в его голосе звучала неудержимая ненависть.

— Эх~ В смутные времена много несправедливости! — Юй Цинцзы глубоко вздохнул, а затем с некоторым удивлением спросил: — Ты говоришь, что вы умерли всего лишь год назад? Где вы научились таким злым и ядовитым техникам?

— Хм! Какая злая техника? Мои братья и я получили наставление от Благодетеля и смогли обучиться техникам. Нам не хватало только Дун Жулань, чтобы достичь малого успеха. Хм! Кто бы мог подумать, что ты, проклятый бычий нос, сунешь свой нос не в свое дело! — Чжэн Лун был крайне недоволен и злобно посмотрел на Юй Цинцзы.

— Благодетель? — Юй Цинцзы нахмурился. — Вы, братья, научились вредить людям от кого-то другого? Скажи мне правду, скольким людям вы всего навредили?

— Почему бы и не сказать! — Чжэн Лун холодно фыркнул и продолжил: — Вместе с Дун Жулань, всего семерым!

Юй Цинцзы с серьезным выражением лица сказал: — Вы вредили только женщинам?

— Конечно! И все они были женщинами по фамилии Дун!

— Почему? — Юй Цинцзы не понял. Они вредили людям целенаправленно?

— Потому что наш Благодетель сказал, что только жизненная эссенция женщин по фамилии Дун обладает чудесным эффектом! — Чжэн Лун ничего не скрывал. Навредить одному или семерым — какая разница!

Юй Цинцзы покачал головой: — Глупость, какая глупость! Вы, братья, приняли злое существо за благодетеля и еще радовались, что вас используют! Истинная глупость!

— Бычий нос, хватит болтать! Я все рассказал тебе, быстро отпусти моего брата! — Чжэн Лун смотрел на тканевую сумку Юй Цинцзы. Только что Юй Цинцзы небрежно засунул туда его брата.

Юй Цинцзы покачал головой: — Есть кое-что, чего ты мне не рассказал. Как выглядел ваш так называемый Благодетель? Где находятся тела и души женщин, которых вы убили?

Чжэн Лун покачал головой и равнодушно сказал: — Не знаю! Мы, братья, только слышали голос, но не видели его! Что касается тел женщин, то мы бросили их в лес на съедение волкам, а души... съели!

Юй Цинцзы нахмурился и сердито сказал: — Вы, братья, поистине злые, раз убили всех женщин так, что от их тел ничего не осталось, а души развеяли в прах!

Чжэн Лун, косо глядя на Юй Цинцзы, сказал: — Ну и что? Мой Благодетель сказал, что все женщины по фамилии Дун должны умереть! Я все рассказал! Отпускай!

Юй Цинцзы вздохнул, почувствовав тяжесть в груди, и мягко уговорил: — Чжэн Лун, я тебе советую: за добро и зло в конце концов приходит возмездие. Даже если не в этой жизни, то в следующей оно вернется вдвойне.

Вашу семью из трех человек убили, а вы, братья, пошли убивать невинных женщин. Кто из вас совершил более тяжкий грех, вы сами знаете! Может быть... я отведу тебя к чиновникам? Долги, которые вы с братом натворили, пора бы и вернуть.

— К чиновникам! — Чжэн Лун холодно усмехнулся. — Ты думаешь, чиновники поверят призраку или даосу? Даже если поверят и казнят старосту, он умрет слишком легко!

Юй Цинцзы слегка рассердился: — Тогда чего ты хочешь? Навредить еще нескольким жизням? Овладеть злой техникой и уничтожить весь род старосты? Вам навредили всего несколько человек, а ты хочешь навредить всему роду. Твое сердце, разве оно не злее, чем у старосты!

— Мне все равно! — Чжэн Лун яростно сказал: — Либо ты сегодня же уничтожишь нас, братьев, либо мы, братья, обязательно уничтожим весь его род!

— Эх, упорство в заблуждении! — Юй Цинцзы вздохнул, достал из-за пазухи четки и неожиданно бросил их в Чжэн Луна. Раздался пронзительный крик, и Чжэн Лун был поглощен четками.

Эти четки состояли из двадцати сандаловых бусин и одной прозрачной круглой бусины размером с голубиное яйцо.

Чжэн Лун был поглощен именно этой прозрачной бусиной. Невооруженным глазом можно было увидеть, как в бусине мелькнула и исчезла нить черного тумана.

Поглотив Чжэн Луна, Юй Цинцзы некоторое время размышлял, затем медленно подошел к кровати и провел рукой по лицу Тайши Чжаожань. Тайши Чжаожань, которая почти превратилась в зомби, вытянула руки. Юй Цинцзы не успел отстраниться, как Тайши Чжаожань схватила его за широкий рукав и разразилась потоком ругательств. Восемь из десяти фраз были адресованы Чжэн Луну, а остальные две — Юй Цинцзы.

Юй Цинцзы спокойно стоял, его лицо было невозмутимо, словно он слушал даосские писания.

Только когда Тайши Чжаожань сама устала ругаться и закрыла ротик, Юй Цинцзы хихикнул и сказал: — Устала ругаться? Хочешь пить? Может, учитель нальет тебе стакан воды?

— Не хочу! — Тайши Чжаожань закатила глаза. Вдруг она увидела четки в руке Юй Цинцзы, ее глаза загорелись, она схватила четки и презрительно посмотрела на Юй Цинцзы: — Старик, если я не ошибаюсь, это же вещь, которую используют монахи?

Лицо Юй Цинцзы слегка изменилось, он протянул руку: — Дай сюда!

— Не дам! — Тайши Чжаожань отвернулась, с любопытством приложила четки к уху. Оттуда раздавался шум, словно много людей одновременно говорили.

— Ух ты! Старик, что это за сокровище? Там, кажется, много призраков! Ты что, украл их у монахов? — Глаза Тайши Чжаожань сияли, когда она смотрела на Юй Цинцзы.

Юй Цинцзы сделал несколько пассов в воздухе, и четки из руки Тайши Чжаожань поплыли обратно в ладонь Юй Цинцзы.

Тайши Чжаожань сердито распахнула глаза, надула щеки и фыркнула: — Жадюга! Дай мне поиграть немного, ты же не умрешь!

Юй Цинцзы закатил глаза, не желая спорить с маленькой девочкой. Он призвал Каменного Богатыря, чтобы тот вернул мать и дочь Дун в комнату, затем разбудил седьмую наложницу, тихо дал ей несколько указаний, покачал головой с вздохом и, потянув за собой Тайши Чжаожань, ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Магический предмет даоса — буддийские четки

Настройки


Сообщение