Глава 2: Призрачная свадьба

У подножия Лушаня раскинулся большой город под названием Улиньчжэнь. Это был центр торговли для окрестных деревень и городков, где ежедневно сновали толпы людей, и было очень оживленно.

Где много людей, там, естественно, много проблем. Конечно, мирские проблемы решались в ямэне, а делами призраков и чудищ занималась Обитель Усмирения Демонов.

В наши дни в мире неспокойно, страны ведут бесконечные войны, горы трупов растут, слишком много людей погибло, и, естественно, появилось много мстительных душ.

Эти души погибли с обидой, и если их не наставить на путь истинный, большинство из них сбиваются с пути и вредят невинным людям.

Сейчас в мире четыре великих государства: Цзин на востоке, Тин на западе, Ся на юге и Ту на севере. Остальные приграничные мелкие страны в основном являются их вассалами.

Лушань находится на территории Наньлина. Наньлин — важный экономический центр Цзин. Благодаря строгой обороне и большому гарнизону, он пока не затронут войной.

Когда Тайши Чжаожань очнулась, она лежала на мягкой-мягкой большой кровати, укрытая мягким-мягким парчовым одеялом. Из-под края одеяла торчало только лицо выше носа. Тело было мягче одеяла, она даже пальцем пошевелить не могла.

Большие глаза дважды перекатились, осматривая окрестности. Все, что она видела, было ярко-красным, праздничным и безвкусным.

Эта комната принадлежала дочери семьи Дун. Она была украшена в ярко-красный цвет, потому что недавно дочь семьи Дун впала в помешательство. Каждый день она в оцепенении собирала все красное, чтобы украсить комнату, и день и ночь без устали шила себе ярко-красное свадебное платье. Ее свадьба должна была состояться сегодня в полночь.

Семья Дун была одной из самых богатых в Улиньчжэне. У Дун-юаньвая было много жен и наложниц, которые родили ему семерых сыновей и шестерых дочерей.

Неизвестно, было ли это проклятием или влиянием злых духов, но сыновья Дун-юаньвая умирали в младенчестве, а дочери, хоть и были прекрасны, как цветы, все были болезненными. Лучшие лекари не могли определить их недуг. Одна за другой они выходили замуж с богатым приданым. Теперь осталась только младшая, Дун Жулань, которая еще не достигла совершеннолетия.

Когда Юй Цинцзы прибыл, Дун-юаньвая не было дома; говорили, что он на приеме. Во всем доме не было никого, кто мог бы подать чаю или воды. Только мать Дун Жулань приняла Юй Цинцзы. Очевидно, никто не заботился об этой младшей дочери.

Мать Дун Жулань была седьмой наложницей в доме Дун. Она была измождена и выглядела увядшей, вероятно, ее жизнь была нелегкой. К тому же ее единственная дочь сошла с ума, что довело эту слабую женщину до преждевременной седины и почти до нервного срыва.

Юй Цинцзы использовал талисманную воду, чтобы открыть свое Небесное око, внимательно осмотрел мать и дочь и тихо покачал головой. У каждого человека есть три огня: на лбу и на обоих плечах.

Левое плечо отвечает за удачу, правое — за тело, а лоб — за судьбу.

Три огня на лбу этой седьмой наложницы, которой еще не исполнилось тридцати, были очень слабы, видимо, ее конец близок. А у девушки Дун Жулань огни на плечах уже погасли, а единственный огонь жизни на лбу мерцал и был черного цвета, лучше бы его и вовсе не было.

Полное угасание трех огней означает, что в человеке нет жизненной силы. Черный огонь жизни на лбу Дун Жулань означал, что что-то чужеродное насильно прикрепилось к ее лбу, поддерживая ее способность двигаться.

Душа Дун Жулань была неполной. Юй Цинцзы предполагал, что ее просто напугали. В народе говорят: "душу вытрясли". Именно это и произошло с Дун Жулань. Вероятно, она испытала сильный испуг в очень внезапной ситуации, что привело к нестабильности ее живой души.

Сейчас живая душа то выходила, то возвращалась. Если бы ее снова потревожили, она могла бы полностью покинуть тело, или же ее могло бы насильно вытащить какое-то чужеродное существо.

Юй Цинцзы достал из своей тканевой сумки зеркало Багуа размером с ладонь, вынул талисман, который тут же вспыхнул, обвел им вокруг зеркала, коснулся зеркала, и талисман исчез в воздухе.

Увидев этот небольшой трюк Юй Цинцзы, седьмая наложница задрожала от волнения, сложила руки и повторяла: «Амитабха». Внезапно вспомнив, что спаситель — даос, она смущенно опустила руки, не зная, что сказать.

Юй Цинцзы ничуть не смутился, он сам поднес зеркало Багуа к лицу Дун Жулань, затем посмотрел в зеркало. Его лицо слегка изменилось, а сердце сжалось от удивления. Зеркало было черным как смоль. Что это за призрак?

Седьмая наложница всегда жила в страхе, постоянно следя за выражением лиц других. Изменение на лице Юй Цинцзы было мимолетным, но седьмая наложница уловила его и тревожно спросила: — Даос, что случилось?

Юй Цинцзы слегка покачал головой, убрал зеркало Багуа в сумку, достал кисть и тонкую бамбуковую трубочку, обмакнул ее в талисманную воду и, что-то бормоча, коснулся лба Дун Жулань. Глаза Дун Жулань широко распахнулись, черный туман забурлил на лбу, глаза стали кроваво-красными, а губы невероятно широко раскрылись, издав пронзительный крик.

Седьмая наложница в ужасе закрыла уши, растерянно глядя на Юй Цинцзы. Юй Цинцзы внимательно следил за изменениями в Дун Жулань. Видя, что уголки ее глаз и губ вот-вот разорвутся, он внезапно, молниеносно, бросил талисман в горло Дун Жулань, затем одной рукой прижал ее затылок, а другой с силой закрыл ей рот.

Дун Жулань отчаянно боролась какое-то время, затем застыла, выпрямившись. В ее глазах остались только белки. Седьмая наложница с криком ужаса закатила глаза и упала без чувств.

Юй Цинцзы отпустил ее руки, взглянул на лежащую на полу седьмую наложницу и потянулся, чтобы помочь ей подняться, но внезапно вспомнил о различии между мужчиной и женщиной. Вместо этого он полез в сумку за талисманом, призвал Каменного Богатыря, чтобы тот отнес седьмую наложницу из комнаты. Затем он достал тонкую красную веревку, передал ее Каменному Богатырю, пробормотал несколько слов, и Богатырь, взяв веревку, обмотал ею Дун Жулань от головы до ног и вынес ее из дома.

Юй Цинцзы не знал, где находится комната седьмой наложницы, поэтому временно оставил обеих женщин за домом, наложил на них барьер, скрывающий их облик и запах. Если то, что придет за Дун Жулань, обнаружит их, это будет означать, что его сила выше, чем у него, и он ничего не сможет сделать.

Отпустив Каменного Богатыря, Юй Цинцзы положил все еще без сознания Тайши Чжаожань на кровать, распустил ей волосы, укрыл ярко-красным свадебным одеялом до носа, хихикнул, стал невидимым и тихо встал у изножья кровати, ожидая.

Когда Тайши Чжаожань очнулась, Юй Цинцзы этого не заметил. Он наложил на нее заклинание, чтобы она не могла ни говорить, ни двигаться.

Снаружи раздался стук колотушки. Наступила полночь. Юй Цинцзы немного занервничал. Почему "это" еще не пришло?

Может быть, оно заметило его и спряталось?

Как говорится, помяни черта, он и появится. Пока Юй Цинцзы размышлял, снаружи послышались очень тихие шаги. Казалось, кто-то крадется к этой комнате.

Глаза Юй Цинцзы загорелись. Он достал из сумки меч из персикового дерева, затаил дыхание и стал ждать. Пришедший остановился перед дверью, видимо, прислушиваясь. Послушав некоторое время, шаги постепенно удалились. Юй Цинцзы удивился, достал из сумки маленький черный сосуд, снял крышку с желтым талисманом и выпустил струйку черного дыма.

Черный дым тихо вытек из-под двери, последовал за шагами, а вскоре вернулся тем же путем, трижды облетел вокруг Юй Цинцзы и автоматически вернулся в сосуд.

Юй Цинцзы закрыл сосуд, его лицо стало серьезным. Дух из сосуда сообщил ему, что человек, подслушивавший у двери, был полным мужчиной средних лет в богатой одежде. Вероятно, это был Дун-юаньвай, вернувшийся с приема, чтобы навестить дочь.

Что беспокоило Юй Цинцзы, так это то, что за спиной Дун-юаньвая висел сгусток черного тумана, густого как смоль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Призрачная свадьба

Настройки


Сообщение