Паровой омлет и куриный суп

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В полночь у бородача начался сильный жар. Лекарь Чжао говорил, что это симптом остаточного яда, и оставил лекарства на случай такой ситуации. Поэтому Шэнь Юэ не растерялась: она заварила оставленное Лекарем Чжао лекарство и дала ему выпить, а затем, не снимая одежды, ухаживала за ним всю ночь. Только к рассвету жар спал.

Шэнь Юэ же, устав, уснула, склонившись над кроватью.

Когда бородач очнулся, рана на руке всё ещё ныла. Последнее, что он помнил, это как его преследовали, он упал от изнеможения на горе, а затем встретил ту смутную девушку.

Он попытался поднять руку, но наткнулся на что-то мягкое. Опустив взгляд, он увидел очаровательную девушку с алыми губами и белыми зубами, спящую у его кровати. Он слегка нахмурился, желая отдёрнуть руку, но, увидев, как девушка нахмурилась от его движения, как по наитию остановился.

Рядом стоял таз с полотенцем и водой, а возле него — пустая фарфоровая чаша с остатками лекарства. Неужели она ухаживала за ним всю ночь?

В этот момент девушка рядом тихонько застонала и медленно проснулась.

Как только Шэнь Юэ открыла глаза, она встретилась с холодным взглядом перед собой. Подсознательно она хотела отступить, но забыла, что сидит на маленькой деревянной табуретке, и это движение заставило её упасть на пол.

Когда Шэнь Юэ поднялась, потирая ягодицы, она случайно заметила мелькнувшую в глазах бородача улыбку.

Шэнь Юэ смутилась, слегка кашлянула и сказала: — Раз уж тебе лучше, поешь и уходи.

— Девушка, я сейчас не в силах отплатить за спасение моей жизни, но в будущем обязательно щедро вознагражу вас, — бородач сложил руки в традиционном поклоне и попытался встать с кровати, чтобы уйти. Но как только он поднялся, почувствовал сильное головокружение и снова рухнул на кровать.

Шэнь Юэ беспомощно посмотрела на мужчину перед собой и вздохнула: — Ладно, я доведу дело до конца. Как только раны заживут, сразу уходи.

Бородач сильно кружился в голове, понимая, что это симптомы большой кровопотери. Ничего не поделаешь, он лишь кивнул и снова лёг на кровать.

Приготовив ещё одну порцию лекарства, Шэнь Юэ отправилась на кухню. Сделав серебряный грибной суп для госпожи Сюй, Шэнь Юэ достала яйца, которые только что нашла на задней горе, и решила приготовить паровой омлет для бородача.

Паровой омлет — это на самом деле очень простое блюдо, но чтобы приготовить его вкусно, нужно приложить немного усилий.

Шэнь Юэ взяла яйцо, взбила его, добавила такое же количество тёплой кипячёной воды, хорошо перемешала, а затем поставила в пароварку на пятнадцать минут.

Затем посыпала нарезанным зелёным луком и полила соевым соусом и кунжутным маслом.

Хотя способ приготовления кажется простым, очень важно контролировать температуру и время приготовления, иначе омлет станет жёстким и невкусным.

Приготовив омлет, Шэнь Юэ сварила ещё одну миску лапши.

Приготовленный Шэнь Юэ омлет выглядел невероятно нежным и гладким, вызывая сильное желание поесть. Линсю, пришедшая на запах, получила порцию парового омлета и небольшую миску лапши, и была очень довольна. Остальное Шэнь Юэ отнесла бородачу.

Бородач всё ещё лежал в постели. Когда Шэнь Юэ вошла с паровым омлетом и лапшой, он почувствовал аромат еды, и его живот невольно заурчал.

Шэнь Юэ помогла ему сесть, а затем положила паровой омлет и ложку ему в руки.

Бородач съел кусочек парового омлета. Нежная текстура удивила его. Омлет было легко есть, и так как бородач был голоден, он быстро съел лапшу и омлет.

Увидев это, Шэнь Юэ улыбнулась, её большие глаза изогнулись полумесяцами.

Убрав посуду, Шэнь Юэ велела бородачу хорошо отдохнуть, а сама пошла открывать дверь. С тех пор как она начала готовить лапшу и бараний суп, многие люди приходили рано утром, чтобы съесть миску лапши и выпить миску бараньего супа, после чего чувствовали себя согретыми.

После того как жители деревни узнали от Шэнь Юэ, что мясо диких зверей можно есть, многие стали ходить на заднюю гору. Иногда им везло, и они могли поймать зверя, но без кулинарного мастерства Шэнь Юэ приготовленные блюда оставляли желать лучшего. Поэтому они ещё больше скучали по еде, приготовленной Шэнь Юэ, и приходили поесть через день.

Открыв дверь, Шэнь Юэ увидела, что у входа уже ждал слуга из дома Сюй. Шэнь Юэ налила ему горячий серебряный грибной суп и подала. Слуга поблагодарил и ушёл, неся коробку для еды.

Вскоре стали приходить и другие люди на завтрак, и Шэнь Юэ с Линсю принялись за работу.

Бородач через щель в двери мог видеть, как Шэнь Юэ снуёт среди людей, неся миски с едой, и на её лице играет милая улыбка.

Значит, это маленький ресторанчик, и эта девушка — его хозяйка?

Они были заняты до самого полудня, пока посетители не начали расходиться. Шэнь Юэ принялась готовить еду для себя. Подумав о больном в комнате, она, стиснув зубы и решившись, зарезала курицу, очистила её и потушила с красными финиками.

Вскоре аромат куриного супа распространился по всему дому.

Линсю, присматривавшая за дровами, чуть не пустила слюни от запаха: — Сестра, что это? Так вкусно пахнет.

— Это суп из курицы и красных фиников, он восполняет кровь. Разве у нас нет больного с большой кровопотерей?

— Сестра, ты такая добрая.

— Я просто делаю то, что в моих силах, — ответила Шэнь Юэ. — Линсю, запомни: независимо от того, в какой ситуации ты находишься, всегда храни доброту в сердце. Если меня не трогают, я никого не трону, но и слишком слабой быть нельзя. Если кто-то посмеет обидеть меня, я вырву его с корнем.

Шэнь Юэ провела с Линсю душевную беседу, ведь Линсю ещё мала, и если не объяснить ей важные жизненные принципы, она может сбиться с пути.

Бородач, опираясь на деревянную палку, как раз подошёл к двери и услышал слова Шэнь Юэ. Уголок его рта едва заметно изогнулся. Из уст такой маленькой девочки эти жёсткие слова звучали немного неуместно.

Приготовив куриный суп, Шэнь Юэ налила одну миску бородачу, а себе и Линсю оставила по одной. Только она собралась отнести суп, как увидела, что бородач, опираясь на неизвестно где найденную деревянную палку, вошёл в комнату.

Шэнь Юэ подошла и поддержала покачивающегося бородача: — Почему ты встал? Разве я не говорила тебе хорошо отдохнуть?

Бородач, следуя за рукой Шэнь Юэ, сел: — Слишком долго лежал, захотелось размяться.

Шэнь Юэ, увидев это, не стала настаивать. Она перелила куриный суп в миску, и все трое сели на кухне обедать.

Шэнь Юэ откусила кусочек курицы, не почувствовав никакого специфического запаха, только естественный аромат курицы. Суп был вкусным и ароматным, с лёгкой сладостью красных фиников.

Увидев, что бородач доел суп в своей миске, Шэнь Юэ налила ему ещё одну: — Выпейте побольше супа, он очень хорошо восполняет кровь.

Бородач кивнул, опустил голову и отпил куриного супа. Он почувствовал, как всё его тело согрелось, словно даже его холодная грудь наполнилась теплом.

В ту ночь Шэнь Юэ и Линсю спали на одной кровати, а свою комнату Шэнь Юэ уступила бородачу.

Шэнь Юэ не могла уснуть. Она снова достала документ на право собственности, который дал ей господин Сюй, и долго его рассматривала, принимая решение в своём сердце.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение