Лу Цзюэюй остановила Ван Мусяо, когда та собиралась наказать Лу Вэньфэн, и сказала: — Всё в порядке. У Сяофэн жар, и она, возможно, плохо себя чувствует.
— Сяофэн — хорошая девочка, она не должна плакать. Если будешь хорошо себя вести, тётушка даст тебе конфет, хорошо? — уговаривала Лу Цзюэюй ребёнка, гладя её мягкие волосы. Почувствовав холодную ладонь, нежно гладящую её волосы, Лу Вэньфэн, которая изначально боялась своей тётушки, наконец повернула голову, чтобы посмотреть на неё. Увидев её нежные глаза, она кивнула.
— Хорошая девочка. Невестка, сейчас холодно, тебе следует отнести её в комнату. Я принесу Сяофэн молочные конфеты завтра, — сказала Лу Цзюэюй, помахала Сяофэн и вернулась в гостиную. Ван Мусяо ошеломлённо смотрела ей вслед. Когда это её невестка стала так нежно относиться к её ребёнку?
Когда она была в оцепенении, Лу Чэн вышел из комнаты и спросил: — Что ты там стоишь? Закрой дверь. Придя в себя, она закрыла дверь и последовала за мужем в спальню. Укрыв Сяофэн одеялом, она села рядом с мужем и рассказала ему о случившемся. Услышав её слова, Лу Чэн сказал: — Возможно, пережив жизнь и смерть, она осознала своё прежнее плохое отношение и изменилась к лучшему. Короче говоря, она повзрослела.
— Неужели? — спросила она с сомнением.
Изменения Лу Цзюэюй были слишком велики. По сравнению с прежней собой, она теперь была словно другой человек. — Ладно, перестань думать об этой ерунде. Разве не хорошо, что она может измениться к лучшему? Ты всегда жалуешься, когда ей не нравится наша дочь. А теперь она её балует, и ты сомневаешься. Чего же ты хочешь? — спросил Лу Чэн, нахмурившись. Ван Мусяо почесала голову и, почувствовав, что слова мужа имеют смысл, перестала об этом думать и пошла приготовить стакан молока для своей дочери. Пока она может получать выгоду, она очень счастлива. Похоже, Ли Чэньмо действительно нравится Лу Цзюэюй. Он даже дал ей сухое молоко. Видя действия своей жены, Лу Чэн вздохнул. Даже если его жена откровенна и любит посплетничать, он может принять её плохие стороны, так как она принимает его. Ему нравится её простой характер, но иногда это доставляет ему головную боль. Парню нелегко найти женщину, которая могла бы терпеть его резкие слова и при этом так сильно любить его. Поэтому он очень дорожит ею.
Покинув дом своих братьев, Лу Цзюэюй не вернулась в свою комнату, а пошла на кухню. Она вылила воду из бака и заменила её водой из своего пространства. После этого она вскипятила немного воды и приготовила три стакана молока. Её родители стары, и их тела пострадали во время Великого голода. Им нужно питать свои тела, но условия жизни в эту эпоху не позволяют этого. Уже счастье иметь возможность есть досыта каждый день, поэтому они не могут позволить себе тратить деньги на питание своего тела.
Постучав в дверь и услышав ответ матери, Лу Цзюэюй открыла дверь и вошла. Мать Лу увидела её и спросила: — Юйюй, почему ты ещё не спишь?
— Мама, папа, я приготовила для вас стакан молока. Выпейте перед сном. — Она протянула им молоко и села на кан. Получив молоко, Отец Лу спросил: — Когда ты купила сухое молоко?
— Ты должна выпить его сама. Мама и папа не любят его, — добавила Мать Лу.
Лу Цзюэюй улыбнулась и сказала: — Брат Чэньмо дал его мне. Он сказал, что это полезно для вашего здоровья, и попросил меня отдать его вам двоим. Я знаю, что у него рыбный запах, но вам нужно его выпить. Это его доброе намерение.
Отец и Мать Лу лишь улыбнулись и выпили молоко. Свежее молоко может иметь рыбный запах, но сухое молоко ароматное и сладкое. Никто не может его не любить. Они так говорят, потому что не могут позволить себе тратить такую хорошую вещь. Поскольку это была доброта зятя, они приняли её. Трое болтали, попивая молоко. Без ведома Ли Чэньмо, Лу Цзюэюй уже помогла ему создать хороший образ в семье Лу. Что касается Лу Цзюэюй, она просто использовала его как прикрытие, и не ожидала, что её семья полюбит его из-за этого.
Проснувшись рано на следующее утро, Лу Цзюэюй увидела дым, идущий из трубы, поэтому пошла на кухню. Войдя на кухню, она увидела, что её невестки заняты приготовлением завтрака. Она была удивлена и спросила: — Старшая невестка, вторая невестка, почему вы так рано встали?
— Сяофэн проснулась из-за холода и отказывалась спать. Поскольку я не могла заснуть, я решила приготовить завтрак. Но когда я пришла, моя невестка уже готовила, — сказала Ван Мусяо с улыбкой.
— Ты только что оправилась от лихорадки, так что оставь готовку нам, — сказала Чэнь Аньвэнь, нарезая соленья. Лу Цзюэюй увидела кашу, в которой было больше воды, чем крупы, а затем посмотрела на лепешки из круп грубого помола и соленья. Через некоторое время она сказала: — Невестка, давай добавим немного риса в кашу. Если добавить немного мяса или яиц, вкус будет лучше.
Услышав её слова, Чэнь Аньвэнь и Ван Мусяо посмотрели на неё. Видя, что они смотрят на неё странно, Лу Цзюэюй спросила: — Что случилось?
— Цзюэюй, хотя мы можем есть мясо до Китайского Нового года, мы всё равно должны экономить еду до урожая следующего года. Что, если мы израсходуем всю еду до дня распределения? — спросила Ван Мусяо.
— Мы можем купить зерно в государственном продмаге. Разве в уездном городе нет продмага? — спросила Лу Цзюэюй.
— Как мы можем это сделать? Цена в магазине очень дорогая. Килограмм круп грубого помола стоит 50 центов, и для его покупки нужны продуктовые талоны, — сказала Ван Мусяо с удивлением.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|