Глава 3: Одиночество плащеносной акулы (Часть 4)

Одинокий властелин океана, который не появляется на мелководье и не движется группами…

— Мы... кажется, под водой, — пробормотала Хиюки. Под сияющими лучами света Ао и Хиюки были окрашены в цвет океана.

— ...Верно, — вероятно, было так тихо и безмятежно, потому что они находились под водой. Ао чувствовал себя так, будто он был один, но в каком-то ином смысле, вместе с Хиюки. Хиюки, наверное, чувствовала то же самое.

— Я... не хочу домой... — Ао показалось, что он ослышался.

— Я просто хочу... остаться здесь вот так, — снова раздался похожий на сон шёпот со стороны Ао.

Ао повернулся к Хиюки, бледной Хиюки, купающейся в синем свете, которая грустно опустила голову. Её опущенный взгляд был неустойчивым, её губы с родинкой рядом были бледными, её тонкие пальцы крепко сжимали её светло-голубое платье... Словно она собиралась раствориться в синем свете...

— ...Хиномия-сан, — нерешительно позвал её Ао.

Хиюки подняла голову, словно только что очнулась от транса.

— Прости, — её щёки слегка покраснели, и она лихорадочно продолжила: — Э-это не то, что я хотела сказать, я думала о Субару... о сцене после его свидания с Сиан, когда они собирались домой, он, должно быть, чувствовал то же самое...

— А, так вот в чём дело. Ты меня напугала, — Ао с облегчением вздохнул.

— Мне очень жаль, — когда она поклонилась, её блестящие каштановые волосы упали с плеч.

— Вовсе нет. Я думаю, свидание у моря было бы прекрасной сценой, — сказал Ао с улыбкой, и Хиюки показала ошеломлённое выражение.

Вскоре её губы с родинкой рядом расплылись в улыбке.

— Да, — ответила она.

— Пойдём обратно.

— Да.

Хиюки вся сияла даже после выхода из аквариума. В поезде на обратном пути пейзаж за окнами постепенно окрашивался в красный цвет. Они сидели на соседних сиденьях, их плечи почти соприкасались, их сердца учащённо бились, пока они тихо разговаривали.

— ...Казетани-кун, ты можешь найти радость в любой работе, которую читаешь... Есть ли что-то, что тебе не нравится?

— Есть, например, романы, напечатанные на бумаге формата А4 с использованием рукописного форматирования, что делает их похожими на пресс-релизы, или те, что напечатаны прямо на бумаге формата А3 в виде брошюры, или отличные работы с трудноразборчивым почерком. Напечатанные ещё можно прочитать, но если я не могу разобрать рукописные, это проблема. Я помечаю слова вопросительным знаком, пытаюсь прочитать синопсис, но всё равно многое остаётся непонятным... Если я совсем не могу продвинуться, я оставляю пометку: «Прошу прощения, я не могу прочитать текст этой работы», а затем отправляю её обратно издателю вместе с работами, которые не прошли отбор. Из всех рукописей, которые я просматривал, это была единственная, которую я отклонил, не прочитав... Даже сейчас мне интересно, не была ли это бессмертная классика, если бы я только смог её расшифровать...

Однако сотрудники редакции, вероятно, тоже не смогли бы её прочитать. Хиюки удивлённо распахнула глаза, затем пробормотала, когда Ао закончил:

— Это... немного отличается... от работ, которые тебе не нравятся.

После этого она спросила:

— Ну, а какие истории... тебе нравятся больше всего?

— По сравнению с современной литературой и классикой, я очень предпочитаю ранобэ.

— А среди ранобэ, какой тип ты предпочитаешь? — энергично спросила Хиюки.

— Ну... Наверное, истории с предзнаменованиями.

— Предзнаменования...?

— Да, существует множество жанров ранобэ, и если я, прочитав до последних частей, обнаруживаю: «ах, так это было предзнаменование», я в этот момент чувствую волнение, радость и трогательность. То же самое касается и присланных работ: те, что хорошо используют предзнаменования, самые захватывающие. Возникает ощущение: «ах, так это произошло, чтобы проложить путь к этой части».

— Предзнаменование... означает, что сюжетный момент упоминается заранее для будущих событий, давая читателям намёк на то, что произойдёт, — верно?

— Да, например, верный подчинённый короля демонов в кульминации истории обращается против него и становится героем. Читатели будут удивлены, но не смогут это принять, верно? Если в этот момент вставить объяснение, что подчинённый короля демонов лишь притворялся, что служит ему, потому что его родители были убиты королём демонов, и он выжидал время, чтобы свергнуть его, это будет выглядеть очень натянуто. Но если предыдущие записи поддерживали это, например, отношение подчинённого казалось странным, или пророчество о том, что у героя будет другой спутник, то когда происходит предательство, читатели будут в восторге и подумают: «ах, так это он — последний воин!»

— ...Как Леонардо в «БрейвХро»...?

— Верно, Леонардо, который изначально был врагом, стал спутником главного героя, когда он был в смертельной опасности, полностью изменив ход битвы. У меня мурашки по коже побежали. Предзнаменование было искусно спланировано, я и представить не мог, что они так свяжут все концы, меня полностью обманули.

— ...Я тоже.

— Предзнаменование — это обоюдоострый меч: если оно слишком очевидно, читатели узнают о будущих событиях, поэтому оно должно быть тонким. Но если читатели вообще не помнят предзнаменования, оно теряет свой эффект. Поэтому его нужно показывать читателям открыто, но не давать им понять, что это предзнаменование.

Хиюки пробормотала:

— Это сложно.

— Ага, вот почему я чувствую себя тронутым, когда вижу хорошо разрешённое предзнаменование. Мне очень нравятся такие истории, — твёрдо произнёс Ао.

Хиюки, чьи волосы и ресницы купались в светло-оранжевых лучах солнца, застенчиво посмотрела на Ао.

Когда поезд прибыл на станцию, Ао и Хиюки вышли вместе. Снаружи тоже было покрыто слабым светом.

— Казетани-кун, ты приехал в школу на велосипеде...?

— Да, я оставил его в школе.

— Тогда мы можем пойти пешком до школы... — Хиюки, казалось, была счастлива, что может пройти ещё немного с Ао, её губы с родинкой слабо улыбнулись, и сердце Ао забилось. Под светом заходящего солнца Хиюки была красивее обычного. Её гладкие волосы, ресницы, тонкие запястья, идеальное лицо сияли... Хм? Сияли?

— Будет идеально, если «всё будет искриться». — Ао вспомнил, что он сказал в аквариуме. Подожди, это же как предзнаменование. Он почувствовал беспокойство, и его сердцебиение участилось.

— Казетани-кун, — позвала Хиюки, идущая рядом с ним, ровным голосом. Он звучал слаще обычного...

— Я буду усердно работать... и напишу историю с идеальным предзнаменованием.

Почему Хиюки выглядела такой сияющей? Почему он так остро чувствовал её присутствие?

Губы Хиюки с очаровательной родинкой застенчиво приоткрылись. Она слегка опустила взгляд и сказала тихим голосом, словно исповедуясь в чём-то важном:

— Я надеюсь... Казетани-кун... тебе понравится.

Сердце Ао сильно забилось. Нравится... Она ведь не имеет в виду, что я ей нравлюсь, а что мне понравится её роман, верно? Подожди, почему я паникую? Его лицо горело, как чайник, а мысли были в беспорядке. Хиюки, окутанная ярким светом, застенчиво стояла рядом с ним...

— Хиномия-сан... — когда Ао только собирался заговорить.

— Ао-кун! — раздался сладкий и чистый голос. Голос, который оставил бы глубокое впечатление, его невозможно было забыть, услышав однажды. Обладательница голоса была такой же очаровательной и казалась старше Ао, красивая женщина, которой, похоже, было чуть за двадцать. На ней была розовая футболка с чёрными принтами кроликов. Её грудь была пышной, и на ней были толстовка и чёрная мини-юбка с кружевами в виде лотоса, которые обычно носят старшеклассницы. Этот наряд подходил ей, создавая ощущение, что «она, возможно, взрослая, но всё ещё милая». Её завитые ресницы были густо накрашены тушью, создавая шикарный образ.

— А, Аэка...?

Она вдруг обняла Ао.

— Ао-кун, это слишком, слишком, Ао-кун, — её пышная грудь прижалась к телу Ао, а мягкие руки обхватили его шею. От неё исходил сладкий аромат, когда она плакала о том, что это слишком.

— Аэка-сан, успокойся.

— Эм... я... — в отличие от женщины, обнимающей Ао, Хиюки произнесла едва слышным голосом.

Точно! Хиномия-сан прямо рядом с нами! Хиюки нахмурила брови, и её щёки покраснели.

— П-Прости... — сказала Хиюки, опередив Ао, прошла мимо него и побежала по улице, когда вечер превратился в ночь.

— А, Хиномия-сан! — позвал Ао, но Хиюки не обернулась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Одиночество плащеносной акулы (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение