Глава 9. Деловой прием
На следующее утро Цзи Сяоюй, как обычно, шла на работу. У входа в лифт она увидела Мо Шаоцина, который пришел сегодня особенно рано. Он здоровался с сотрудниками, а она молча стояла позади, ожидая лифт.
Подъехал его личный лифт. Он вошел, но, когда двери начали закрываться, он словно что-то заметил и остановил лифт. Под всеобщим вниманием он лучезарно улыбнулся ей и приветливо сказал:
— Доброе утро, секретарь Цзи.
Неожиданное приветствие застало Цзи Сяоюй врасплох. Под взглядами окружающих она растерянно посмотрела на него.
— Се…кретарь?
С каких пор он стал таким вежливым? Если она не ошибалась, он впервые обратился к ней так?
— Секретарь Цзи, что с вами?
— А?
Видя, как Мо Шаоцин с улыбкой ждет ее ответа, она натянуто улыбнулась в ответ.
— Доброе утро, господин директор.
— Заходите.
— Что?
— У секретаря Цзи сегодня проблемы со слухом? Я предлагаю вам поехать вместе, нам же в одну сторону, — Мо Шаоцин был на удивление терпелив с ней.
Но Цзи Сяоюй насторожилась и инстинктивно покачала головой.
— Господин директор, не стоит, это ваш…
— Не заставляйте меня повторять дважды, секретарь Цзи, — прервал он ее, все еще улыбаясь. Но, насколько Цзи Сяоюй знала его, эта улыбка была опасной. — Спасибо, господин директор.
Под пристальными взглядами коллег Цзи Сяоюй вошла в лифт. Двери закрылись, и атмосфера между ними стала какой-то странной.
— Секретарь Цзи, как вам спалось?
— Хорошо, спасибо.
— У вас сегодня хороший цвет лица.
Цзи Сяоюй осторожно взглянула на него.
— Правда? Спасибо за комплимент, господин директор.
Мо Шаоцин, видя, как напряженно она стоит, слегка нахмурился.
— Секретарь Цзи, что с вами? Вы меня боитесь? Мы же не в первый раз едем в лифте вместе.
— Да, но сейчас рабочее время, и мне нельзя пользоваться этим лифтом. У меня уже был неприятный опыт, поэтому я стараюсь соблюдать правила, — Цзи Сяоюй вспомнила, как ее выставили из лифта вместе с документами.
— Неужели? В этот раз все в порядке, я разрешил. Не стоит волноваться.
— Но зачем вы пригласили меня в лифт, господин директор? Что-то случилось?
Мо Шаоцин кивнул.
— Вы же не забыли про сегодняшний прием?
— Конечно, нет. Вы же дали мне информацию.
— Вы все запомнили?
Цзи Сяоюй, кажется, поняла, к чему он клонит.
— Вы снова хотите проверить мою память, господин директор?
— Я просто хочу напомнить вам, чтобы вы не ошиблись. На этот раз вас буду проверять не я. Если на приеме вы не вспомните всю информацию, последствия будут серьезными. И опозоритесь не только вы.
— Не волнуйтесь, господин директор, я вас не подведу.
Мо Шаоцин многозначительно улыбнулся.
— Вот и хорошо.
— Динь-дон.
— Прошу вас, господин директор.
Мо Шаоцин посмотрел на Цзи Сяоюй.
— Подождите здесь, вас скоро проводят.
— А что случилось, господин директор? У вас же запланированы встречи на утро, мне нужно быть рядом.
Мо Шаоцин махнул рукой.
— Сегодня со мной пойдет кто-нибудь другой. У вас есть дело поважнее.
— Поважнее? Какое?
— Сегодня на приеме мне нужна сногсшибательная секретарша. Разве вам не нужно подготовиться? У вас есть подходящее платье?
Цзи Сяоюй покачала головой и смущенно сказала:
— Я думала, компания все подготовит.
Мо Шаоцин кивнул.
— Да, подготовили. Но не компания, а я.
Цзи Сяоюй непонимающе посмотрела на него. Мо Шаоцин спокойно смотрел на нее в ответ. Через некоторое время он пожал плечами и приподнял брови.
— Есть еще вопросы?
— Господин директор, а у других есть такие привилегии?
— Нет, — ответил он без колебаний, и это еще больше озадачило ее.
— Тогда зачем вы это делаете?
— Зачем? — Мо Шаоцин сделал вид, что задумался. — В знак благодарности. Я щедр к своим секретарям, особенно к тем, кто вызывает у меня интерес.
Видя, как Мо Шаоцин наклонился к ней с улыбкой, Цзи Сяоюй насторожилась и инстинктивно отступила на шаг. Ей показалось, что эта улыбка была похожа на ухмылку самодовольного ловеласа, и у нее побежали мурашки по коже.
Спустя час Цзи Сяоюй убедилась в могуществе Мо Шаоцина. Глядя на людей, стоящих у ее стола, она удивленно спросила:
— Простите, а вы кто?
— Секретарь Цзи, мы стилисты, приглашенные господином директором. Пожалуйста, пройдите с нами.
— Сейчас?
— Да.
Цзи Сяоюй, видя, как перед ней стоит целая команда из десяти человек, подумала, что это слишком.
— Вы, наверное, ошиблись. Прием вечером, не нужно так рано…
— Нет, все верно. Мы получили указание приехать сейчас. Господин директор сказал, что он уже предупредил вас.
Цзи Сяоюй вздохнула.
— Да, он предупреждал. Но у меня работа…
— Секретарь Цзи, простите, но у нас очень много дел, поэтому… — стилист отступил на шаг, и две женщины, подойдя к Цзи Сяоюй, без лишних слов схватили ее и повели за собой. — Эй, как вы можете так поступать?! У меня еще работа не закончена! Это похищение!
Целый день, почти восемь часов, Цзи Сяоюй провели в салоне, даже не дав ей пообедать. Сначала был массаж всего тела, и впервые в жизни ее так тщательно ощупывали. Затем — химическая завивка. Ей всего двадцать два года, самый расцвет молодости, а ей уже приходится прибегать к таким методам, чтобы сохранить красоту. Какая печаль! Потом — выбор платья. Она считала свою фигуру вполне нормальной, но ее заставили надеть корректирующее белье, от которого было трудно дышать. И наконец, самое невыносимое — эта непозволительная роскошь! На нее наносили слой за слоем дорогущей косметики. Боже, это всего лишь прием, зачем такая расточительность? Она же не главная героиня вечера! Она просто сходила с ума.
— Господин директор, время приема. Секретарь Цзи ждет вас внизу.
— Хорошо, сейчас спущусь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|