Глава 14

Глава 14

Дорога до префектуры Нара занимала пять-шесть часов. Хуа Ли несколько раз пыталась дозвониться до Гето Сугуру, но все звонки были отклонены.

Хуа Ли, сидя в машине, заподозрила проблемы со связью. Она металась по салону, пытаясь высунуть телефон из окна в поисках сигнала. Нанами Кенто, раздраженный ее суетой, потер переносицу: — Даже с одной палочкой сигнала звонок должен проходить. Пожалуйста, сиди спокойно и не усложняй жизнь нашему старшему помощнику-водителю.

Старший помощник-водитель застенчиво улыбнулся: — На этом участке дороги почти никого нет. Главное, чтобы пешеходы не сфотографировали, как ты цепляешься за крышу машины. Но, кстати говоря, я впервые слышу, чтобы Гето Сугуру кому-то не отвечал на звонки.

Нанами Кенто был того же мнения. Довести Гето Сугуру, который всегда был особенно уважителен и дружелюбен к подругам, до такого состояния… В каком-то смысле эта Хуа Ли тоже была пугающим существом.

Хайбара Ю вступился за уважаемого старшего Гето, пытаясь успокоить Хуа Ли смехом: — Он точно просто не услышал! Как старший Гето мог не ответить на твой звонок… Наверное, он был в душе, точно, в душе!

«Классическая отмазка богини для своего запасного варианта», — подумала Хуа Ли.

Она с сомнением опустила телефон, решив сдаться: — Ладно, тогда позвоню через полчаса.

Двое ее одноклассников наконец вздохнули с облегчением.

Однако в этот момент Гето Сугуру, как и предположил Хайбара Ю, действительно был в душе.

В большой общественной бане горячая вода непрерывным потоком лилась сверху. Услышав, что Хуа Ли наконец-то отправилась на задание, Гето Сугуру смог свободно пойти в общественную баню и как следует помыться.

Черные мокрые волосы, словно густые водоросли, стекали по его широким, только начинающим формироваться плечам, скользили по красивой, но худой груди и прессу, а затем он откинул их назад.

Горячая вода из душа, словно рука любовницы, ласкала его высокий лоб, закрытые глаза, прямой нос, впалые ключицы… Поднимающийся пар окутывал это привлекательное тело легкой дымкой.

Возможно, из-за частых бедствий прошлого года проклятые духи появлялись бесконечным потоком, как копошащиеся черви. Этим летом он был так занят, что даже есть не хотелось. Кажется, и волосы он давно не стриг.

Он мысленно перебрал проклятых духов, которых недавно изгнал… Процесс поглощения проклятых духов был мучительным, словно проглатываешь мокрую, скользкую, отвратительную тряпку, которой вытирали рвоту…

Каждый раз перед тем, как проглотить духа, ему приходилось долго бороться с собой.

После последнего изгнания Хуа Ли протянула ему конфету с легким ароматом.

— Что это? — он слегка наклонил голову, устало спросив. После поглощения духа его мутило, и аппетита совсем не было.

— Конфета с цедрой мандарина. В Японии такие тоже должны быть, но эти мне прислал тот китайский друг, с которым мы познакомились. Они улучшают пищеварение, возбуждают аппетит и помогают от тошноты. Попробуешь?

Он без особого энтузиазма взял конфету и положил в рот.

Кисло-сладкий вкус с освежающим цитрусовым послевкусием.

Мрак отвращения и тошноты после поглощения проклятого духа в этот момент словно рассеялся благодаря этой чудесной конфете.

— Вкус… неплохой, — Гето Сугуру раскусил конфету и с удивлением обнаружил внутри начинку со вкусом сладкого апельсина. Вкус был настолько необычным, что он открыл глаза.

Девушка подняла голову и улыбнулась ему, сияя, как цветок апельсина: — Нравится вкус? Вообще, коммерческих конфет с цедрой много, но я думаю, что только те, что сделаны вручную традиционным китайским лекарем, могут гарантировать лечебный эффект.

— Сатору это тоже должно понравиться, — почему-то ответил он.

— Знаю, что ты его любишь, но в этой партии сделано только столько. В последнее время заданий много, так что пока все тебе! — Хуа Ли достала стеклянную баночку с конфетами.

— А Годжо, этому сладкоежке, я куплю что-нибудь в следующий раз. Не забуду про него, не волнуйся!

«Неужели это приготовлено специально для него?»

Гето Сугуру опустил голову и долго ошеломленно смотрел на стеклянную баночку с конфетами. Рука, державшая банку, медленно сжалась:

— Спасибо.

— А, между друзьями не нужно церемоний, — Хуа Ли небрежно махнула рукой, а затем подсунула Гето Сугуру отчет о миссии со своим именем. — Просто напиши и мой отчет о задании!

Сказав это, она развернулась и убежала, боясь, что Гето опомнится и вернет ей отчет.

Гето Сугуру посмотрел на отчет Хуа Ли, молча стоя на месте. Он чувствовал, как вся его прежняя трогательность мгновенно испарилась.

«Ладно, его друзья один другого неблагодарнее. Пора бы ему смириться с реальностью».

Поток воды постепенно ослабевал. Гето Сугуру закрыл кран, накинул полотенце на голову, взял из шкафчика в раздевалке банное полотенце, вытерся, надел форму Техникума и направился к торговому автомату в конце коридора.

Доставая кошелек, он машинально включил телефон, который взял с собой — на экране отображалось восемнадцать пропущенных звонков от Хуа Ли.

«…» Хотя это и не было неожиданностью, но у Хуа Ли явно были какие-то проблемы с головой.

Гето Сугуру вздохнул. Как только он нажал кнопку обратного вызова, раздался резкий звук торможения мотоцикла на асфальте. Фигуристая блондинка сняла шлем, и звук ее шагов приблизился.

Она, казалось, случайно увидела его. Ее глаза загорелись, красивое и дикое, как у пантеры, лицо озарилось улыбкой, и она пристально посмотрела на него:

— Ты студент Гето? Какой тип женщин тебе нравится?

Гето Сугуру с недоумением указал на себя: — Вы меня знаете? Простите, а вы кто?

Блондинка улыбнулась, сверкнув белыми зубами: — Я еще не представилась. Маг особого ранга, Цукумо Юки. Приятно познакомиться.

В глазах Гето Сугуру промелькнуло узнавание: «А, так это та самая Цукумо Юки, которая никогда не выполняет задания и бездельничает за границей».

— Алло… Гето Сугуру? Связь наконец установилась? — голос Хуа Ли из телефона прервал их разговор. Гето Сугуру сказал Цукумо Юки «Прошу прощения» и поднес телефон к уху, очень устало произнеся: — Я слушаю. Прежде чем я добавлю тебя в черный список, скажи мне, что заставило тебя сделать восемнадцать назойливых звонков?

Невинный голос Хуа Ли донесся из трубки: — О, я уезжаю в командировку. Хочешь каких-нибудь местных деликатесов из префектуры Нара?

«Так и знал, что ничего серьезного», — Гето Сугуру безмолвно скривил губы. Встретившись с заинтересованным взглядом Цукумо Юки, он вежливо кивнул ей, затем отвернулся и понизил голос, отвечая Хуа Ли: — Мне все равно, купи на свой вкус. Купи побольше сладкого, Сатору любит сладости.

— Как ты его любишь, — сказала Хуа Ли фразу, которая заставила Гето почувствовать себя неловко и странно, но он уже привык. — Тогда я кладу трубку?

Антенны-радары Хуа Ли насторожились: — Что такое? Почему так спешишь повесить трубку? Плохое настроение? Чувствуешь, что жизнь одинока, как снег, и хочешь замкнуться в себе? Или закончился пакет бесплатных минут?

Гето Сугуру: — … Рядом со мной кое-кто, неудобно говорить.

— Кто рядом с тобой? — беззастенчиво допытывалась Хуа Ли.

Гето Сугуру взглянул на Цукумо Юки: — Старший маг особого ранга, которую я случайно встретил.

Голос Хуа Ли внезапно стал напряженным: — Она спросила тебя, какой тип женщин тебе нравится?

Гето Сугуру засомневался: — … Откуда ты знаешь?

— Черт, она пытается увести тебя! — выругалась Хуа Ли на том конце провода и внезапно повесила трубку. Гето Сугуру, совершенно сбитый с толку, получил сообщение с координатами. Он отправил в ответ вопросительный знак, и Хуа Ли снова позвонила.

— Что ты делаешь? — спросил Гето.

— Прошу подкрепления! Быстро сюда! SOS! — выпалила Хуа Ли и повесила трубку, не дав Гето возможности отказаться.

Гето Сугуру, которого непонятным образом втянули в миссию поддержки: «…»

Хотя было странно, почему Хуа Ли не хотела, чтобы он разговаривал с Цукумо Юки, но дело было срочное. Беспокоясь, что у Хуа Ли действительно случилась беда, Гето Сугуру кивнул Цукумо Юки и коротко объяснил: — Срочное дело, простите, — сказав это, он одной рукой оперся о подоконник, выпрыгнул из окна, вскочил на мотоцикл Цукумо Юки и просто реквизировал ее транспортное средство.

Цукумо Юки, которая как раз хотела поболтать с красавчиком еще немного: «…»

Что это значит? Мало того, что красавчик сбежал при виде нее, так еще и угнал ее любимый мотоцикл?

Что это? Медовая ловушка? Новый вид мошенничества?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение