Связанные работы (2) (Часть 1)

Лицо его выражало растерянность.

Е Е больше не обращала на него внимания, прошла мимо и, уходя, не удержалась от шутки:

— Брат богатой барышни, тебе лучше поскорее вернуться отдохнуть. Хорошему мужчине не следует слишком долго задерживаться в таких местах, иначе твоя жена будет волноваться и сердиться.

— Меня зовут Лунци, — немного рассерженно поправил Юйхуан Лунци. Он ведь ясно назвал ей свое имя.

Е Е остановилась, посмотрела на него мгновение, а потом улыбнулась:

— Лунци, значит? Брат Лунцы Ино, я запомнила. Меня зовут Е Е, можешь звать меня Е Цзы. Спокойной ночи!

Юйхуан Лунци застыл. С каких это пор у него появилась сестра по имени Лунцы Ино? Но зато он теперь знал, что ее зовут Е Е. Он тихо повторил:

— Е Цзы… — А затем улыбнулся. — Да, хороший мужчина не должен задерживаться в таких местах допоздна.

Глава 9. Объявление о находке

Жизнь Е Е наконец-то немного успокоилась. Раньше она была постоянно занята и не имела возможности глубже узнать эту эпоху. Это время напоминало Период Шести царств. Здесь было около пятидесяти с лишним государств, больших и малых, а также несколько племен. Но самыми могущественными считались шесть стран: Цзинь, Му, Шуй, Хо, Ту и Фэн. Среди них Цзинь было сильнейшим, подобно царству Цинь, оно вынашивало амбиции объединить шесть государств и даже весь мир под своей властью, и обладало для этого силой. Просто время еще не пришло. Вероятно, и у остальных пяти стран были такие же амбиции, просто они не показывали их другим. Все это прекрасно понимали. Неизвестно, повторится ли здесь история Шести царств.

Здесь также существовал свой Цзянху — мир благородных и праведных школ, а также злых и порочных путей. И он был очень хаотичным. Впрочем, если бы не хаос, это был бы не Цзянху. Но все это не волновало Е Е. Ей нужно было лишь найти убийцу Волка-папы и Волчицы-мамы, а затем она вместе с Сяо Ба вернется в лес.

Е Е лежала на кровати, держа в руке изящный кусок янтаря. Раз хозяин носил его с собой, значит, это была ценная вещь. Потеряв ее, он, должно быть, будет искать. Внезапно в голове Е Е родилась мысль: вместо того чтобы искать иголку в стоге сена, не лучше ли сделать так, чтобы этот человек сам нашел ее?

На следующий день Е Е попросила Хуэй Жу (девушку из Ихун Юань, которая красиво писала) помочь ей.

Е Е затащила Хуэй Жу в свою комнату. Видя таинственный вид Е Е, Хуэй Жу недоуменно спросила:

— Е Цзы, зачем ты меня позвала?

— Да ничего особенного, просто хочу попросить тебя написать несколько слов, — улыбаясь и заискивающе сказала Е Е, доставая бумагу и кисть.

— Написать слова? Ты хочешь написать кому-то письмо? Почему бы тебе самой не написать? — простодушно спросила Хуэй Жу.

— Не письмо, а объявление о находке. Я нашла одну вещь и хочу вернуть ее владельцу, но не знаю, кто он. Поэтому хочу написать объявление, чтобы этот человек пришел и забрал ее, — объяснила Е Е.

Хотя Е Е объясняла долго, Хуэй Жу в общих чертах поняла, но все же спросила с недоумением:

— А почему бы тебе просто не отдать вещь властям?

— Отдать властям… В этом нет ничего плохого, но я хочу лично передать ее этому человеку. — С древних времен среди чиновников было много взяточников. Кто знает, не присвоит ли этот чиновник янтарь себе, вместо того чтобы помочь ей найти владельца? Если она упустит этот шанс, то ее единственная зацепка пропадет. — Поэтому, Хуэй Жу, ты самая добрая, пожалуйста, помоги мне.

Услышав это, Хуэй Жу не стала возражать, но все же спросила с некоторым удивлением:

— Е Цзы, я могу помочь тебе написать, но ведь ты и сама можешь это сделать.

Е Е почувствовала себя неловко. Она бы и сама написала, но боялась, что никто не сможет разобрать ее почерк. Хотя ее оценки были не очень хорошими, она все же училась в третьесортном университете. Но она и подумать не могла, что здесь окажется почти неграмотной. Какая трагедия!

Видя смущение на лице Е Е, Хуэй Жу недоверчиво сказала:

— Е Цзы, только не говори мне, что ты не умеешь читать и писать!

Хуэй Жу не могла в это поверить. Девушка, которая так хорошо танцует, так прекрасно поет, сочиняет такую замечательную музыку и полна всяких удивительных идей, — и вдруг неграмотная?

— Не совсем так. Я знаю эти иероглифы, эти слова, просто не знаю, как их писать, — попыталась сохранить лицо Е Е. Но для Хуэй Жу это звучало так же. Она больше ничего не сказала: — Хорошо, растирай тушь и говори мне, что писать.

Объявление провисело три дня. Е Е также дала немного серебра нищим, чтобы они помогли распространить новость. Однако врага она так и не нашла, зато нажила кучу проблем. Множество непонятных людей приходили заявлять права на янтарь. Но когда Е Е спрашивала об основной примете янтаря, никто не мог ответить. Это злило Е Е. Почему вокруг одни жадные ублюдки?

Изначально это казалось хорошей идеей, но прошло полмесяца, и Е Е начала сомневаться, не была ли она слишком наивна.

Глава 10. Враг найден

Этой ночью дул легкий, приятный ветерок. Е Е незаметно погрузилась в сон. Во сне ей показалось, будто что-то холодное и острое прижалось к ее шее. Она сонно открыла глаза и увидела незнакомого мужчину, приставившего к ее горлу длинный серебристый меч. Ее взгляд проследовал от меча к его владельцу и встретился с парой холодных, как лед, глаз. Е Е внутренне содрогнулась. Но если смотреть дольше, можно было заметить, что эти глаза были очень одинокими.

Она рассмотрела его лицо: на строгих чертах не было никаких эмоций, густые брови, прямой нос, губы средней толщины. В темноте нельзя было разглядеть цвет его кожи, но в лунном свете она словно излучала холодное сияние, говоря о том, насколько это был безжалостный человек.

У Хэнь не мог не испытать некоторого восхищения к Е Е. Кто бы мог подумать, что найдется человек, который в такой ситуации не испугается, не закричит, а вместо этого начнет его разглядывать. Она была в шоке или действительно так смела?

На самом деле, Е Е хотела закричать, но, встретившись с его взглядом, почему-то была заворожена и забыла о страхе. Когда же она пришла в себя, то поняла, что кричать нет смысла. Если бы он хотел ее убить, то она бы уже не смогла издать ни звука, прежде чем успела бы что-то сделать. К тому же, от него, казалось, не исходило жажды крови.

У Хэнь заговорил низким голосом:

— Отдай.

Е Е не поняла, о чем он, и переспросила:

— Что?

У Хэнь посмотрел на Е Е с некоторым недоумением, удивленный и своей собственной реакцией. Обычно он убивал противника своим Шисе Цзянь в тот момент, когда тот открывал глаза. Но сейчас он этого не сделал. И главное — он, будучи убийцей, столкнувшись с врагом, не испытывал жажды крови. Это его немного раздражало.

— Янтарь, — произнес он.

Услышав это слово, в глазах Е Е мелькнула ненависть, но она все же спросила:

— Примета? — А внутренний голос шептал: «Скажи, что не знаешь!»

Однако после небольшой паузы У Хэнь ответил:

— Золотой дракон.

В этот момент в сердце Е Е вспыхнуло намерение убить. Так вот он — убийца Волка-папы и Волчицы-мамы!

Почувствовав эту внезапную враждебность, У Хэнь нахмурился.

Е Е ловко откатилась в сторону. У Хэнь повернул меч, и лезвие прошло мимо, так что Е Е увернулась, не получив ни царапины. Она уже приготовилась пролить немного крови и не ожидала, что он отведет клинок.

У Хэнь почувствовал раздражение. Эта женщина что, жить не хочет? Он проигнорировал тот факт, что сам отвел лезвие.

Они стояли примерно в трех метрах друг от друга. Е Е с ненавистью смотрела на У Хэня и гневно сказала:

— Они не сделали тебе ничего плохого, у вас не было вражды! За что ты так жестоко убил их? — При воспоминании о счастливых днях прошлого и о том, что их больше нет, слезы снова хлынули из глаз Е Е.

Так вот откуда эта жажда убийства. Он убил много людей, и врагов у него тоже было много. Сколько людей в этом мире желали его смерти? Хотя он не знал, кого именно из ее близких убил, вражда уже возникла. У Хэнь лишь холодно молчал.

Взгляд Е Е стал острым:

— Кровь за кровь! — С этими словами она, сжимая в руке длинную флейту, бросилась вперед, целясь ему в сердце.

У Хэнь едва увернулся. Атаки Е Е становились все яростнее, но У Хэнь продолжал лишь уклоняться, словно не желая с ней сражаться.

Е Е разозлилась. Он что, считает ниже своего достоинства драться с ней?

— Эй, не думай, что если ты будешь только уворачиваться, я не смогу тебя убить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение