Глава 8. Аромат помело (Часть 4)

— Да-да, ты такой умный! — Цзян Чжэньюань ничуть не смутился, его «непробиваемая броня и железное лицо» явно были отточены до совершенства.

В этот момент принесли стакан грейпфрутового сока.

— Это тебе, — Мэн Баопин пододвинула стакан к нему. — Ты вечно забываешь о витаминах, неудивительно, что у тебя десны кровоточат!

— А это тебе, — почти одновременно Цзян Чжэньюань протянул Баопин чашку зеленого чая. — Ты вечно пьешь растворимый кофе, от него у тебя прыщи на лице, смотреть невозможно!

— Хм! — Баопин обиженно взяла чай.

— Я…

— Я хотел сказать…

Они заговорили одновременно.

— Ну вот, я первая хотела сказать! — воскликнула Баопин.

— Нет, я первый начал! — не уступал Чжэньюань.

— Я вступила в театральный кружок…

— Насчет твоего подарка… — снова они перебили друг друга и замолчали.

— Какого подарка?

— Что с театральным кружком?

— Расскажи мне про подарок!

— Ты что, и правда играешь в театре?

— Нет-нет, ты первый, расскажи про подарок! — Баопин чуть не опрокинула чашку.

— Про подарок я слышал от отца, сам ничего не знаю! Ты до сих пор не знаешь, кто этот парень?

— Нет! — расстроенно сказала Баопин. — Как же это бесит! Вчера он снова прислал подарок, на этот раз каллиграфию собственного исполнения — «Гуань-гуань кричит водяная курочка» из «Книги Песен». Какая банальщина! И написано некрасиво!

— Дурочка. Я бы еще и фотографию приложил. Хотя, может, этот парень и правда не стоит того, чтобы его видели, — Цзян Чжэньюань отпил грейпфрутовый сок и беспечно добавил: — Я же говорил, этот университет тебе подходит: там полно красоток и куча уродов. Тебя обязательно заметят те, кто боится подкатывать к красоткам…

— Поросенок Юань, твои шутки совсем не смешные! — холодно сказала Мэн Баопин. — И не нужно повторять одно и то же по сто раз!

— Истина не боится повторения!

— Кто это сказал? В нашем театральном кружке тоже есть красавчики! — возмущенно заявила Баопин. — Наш президент, Бай Чжихао, скромный, красивый, стильно одевается, очень авторитетный…

— Знаю, идеально подходит на роль Квазимодо, да? — с недоверием спросил Цзян Чжэньюань.

— Да чтоб тебя! Он бы и Гамлета сыграл на раз-два! И Шекспира всего наизусть знает, не то что ты, даже не знаешь, кто такой Ретт Батлер!

Цзян Чжэньюань не сразу ответил. Он снова отпил сок и нахмурился: — Кажется, это из зеленого грейпфрута, такая кислятина!

— Правда? — удивилась Баопин.

— …Ты говоришь, этот Белый Хвост…

— Бай Чжихао!

— Этот Белый Хвост — ваш президент? — Цзян Чжэньюань остался невозмутим. — У него что, совсем нет вкуса, раз он тебя взял в актеры? Кого ты играешь? Не главную героиню, случайно?

— Конечно, нет! — засмеялась Баопин. — У них там есть люди со вкусом, мне бы такую ответственную роль не доверили!

— А кого ты играешь? Дерево?

— Ну… чуть получше, чем в прошлый раз, — смущенно призналась Баопин. — В своем первом спектакле я действительно играла дерево, потому что я высокая. К счастью, это была пьеса по фэнтези, так что у моего дерева было две реплики. Я стояла, обмотанная бутафорской корой, и жалобно говорила: «Мы — дочери короля, заколдованные в деревья». А потом еще: «О, не умирай!» И все.

Цзян Чжэньюань не стал, как обычно, смеяться над ней, а, держа во рту трубочку, пристально посмотрел на Баопин.

Баопин, ничего не замечая, продолжала: — Но даже эти две фразы дались мне с большим трудом! Говорить жалобно — это не так-то просто. Но старший Бай хорошо объясняет, как играть, так что мне стало гораздо легче…

— Этот Белый Хвост ко всем новичкам так хорошо относится?

— Бай Чжихао. Конечно, он очень терпеливый и чуткий.

— А в этот раз он тебе роль побольше дал?

— Ну… э… это… — Баопин замялась. Почему-то от этого лицо Чжэньюаня стало выглядеть довольнее. — Ненамного больше. Я играю в одном эпизоде, у меня пять реплик, из которых три одинаковые: «Нет, я не люблю ни одну женщину». Но зато я хотя бы играю человека!

— Да? А кто играет главную героиню?

— Конечно, старшая сестра Юй! Она всегда играет главные роли, — Баопин показалось странным, что он об этом спрашивает.

— Вот как? — Цзян Чжэньюань повеселел и залпом допил сок.

— Чего это ты так хитро улыбаешься? — Баопин, глядя на его странное выражение лица, невольно засмеялась. — Неужели ты запал на нашу старшую сестру?

— А ты что, рада, что я на нее запал?

— Конечно! Потому что у тебя все равно ничего не получится! Нашей красавице нравится старший Бай!

— Вот оно что! — Цзян Чжэньюань, скорее, с облегчением, чем с сожалением, протянул руку и взъерошил волосы Мэн Баопин.

— Эй, ты чего?

— Баопин, — вдруг серьезно сказал Чжэньюань, — я тут заметил…

— Что?

— У тебя перхоть.

— Тебе-то что! — Баопин покраснела и прикрыла волосы рукой. — Где ты ее увидел?

— Баопин.

— Что опять? Не зови меня так настойчиво, как будто долг требуешь! — Баопин украдкой осмотрела свои волосы, делая вид, что ей все равно.

— Мм… Когда будешь играть в спектакле, позови меня, хорошо?

— Правда? Тебе интересно? — Баопин удивленно распахнула глаза. — Но твой университет так далеко…

— Неважно, ради того, чтобы увидеть, как ты опозоришься, я готов на все! — торжественно заявил Цзян Чжэньюань.

— Глупый пес, неужели ты не можешь сказать ничего хорошего? — возмутилась Баопин, и без того переживавшая за свою актерскую игру.

День репетиций завершился под таким вот «теплым» ободрением друга…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Аромат помело (Часть 4)

Настройки


Сообщение