Глава 8. Аромат помело (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Да-да, ты такой умный! — Цзян Чжэньюань ничуть не смутился, его «непробиваемая броня и железное лицо» явно были отточены до совершенства.

В этот момент принесли стакан грейпфрутового сока.

— Это тебе, — Мэн Баопин пододвинула стакан к нему. — Ты вечно забываешь о витаминах, неудивительно, что у тебя десны кровоточат!

— А это тебе, — почти одновременно Цзян Чжэньюань протянул Баопин чашку зеленого чая. — Ты вечно пьешь растворимый кофе, от него у тебя прыщи на лице, смотреть невозможно!

— Хм! — Баопин обиженно взяла чай.

— Я…

— Я хотел сказать…

Они заговорили одновременно.

— Ну вот, я первая хотела сказать! — воскликнула Баопин.

— Нет, я первый начал! — не уступал Чжэньюань.

— Я вступила в театральный кружок…

— Насчет твоего подарка… — снова они перебили друг друга и замолчали.

— Какого подарка?

— Что с театральным кружком?

— Расскажи мне про подарок!

— Ты что, и правда играешь в театре?

— Нет-нет, ты первый, расскажи про подарок! — Баопин чуть не опрокинула чашку.

— Про подарок я слышал от отца, сам ничего не знаю! Ты до сих пор не знаешь, кто этот парень?

— Нет! — расстроенно сказала Баопин. — Как же это бесит! Вчера он снова прислал подарок, на этот раз каллиграфию собственного исполнения — «Гуань-гуань кричит водяная курочка» из «Книги Песен». Какая банальщина! И написано некрасиво!

— Дурочка. Я бы еще и фотографию приложил. Хотя, может, этот парень и правда не стоит того, чтобы его видели, — Цзян Чжэньюань отпил грейпфрутовый сок и беспечно добавил: — Я же говорил, этот университет тебе подходит: там полно красоток и куча уродов. Тебя обязательно заметят те, кто боится подкатывать к красоткам…

— Поросенок Юань, твои шутки совсем не смешные! — холодно сказала Мэн Баопин. — И не нужно повторять одно и то же по сто раз!

— Истина не боится повторения!

— Кто это сказал? В нашем театральном кружке тоже есть красавчики! — возмущенно заявила Баопин. — Наш президент, Бай Чжихао, скромный, красивый, стильно одевается, очень авторитетный…

— Знаю, идеально подходит на роль Квазимодо, да? — с недоверием спросил Цзян Чжэньюань.

— Да чтоб тебя! Он бы и Гамлета сыграл на раз-два! И Шекспира всего наизусть знает, не то что ты, даже не знаешь, кто такой Ретт Батлер!

Цзян Чжэньюань не сразу ответил. Он снова отпил сок и нахмурился: — Кажется, это из зеленого грейпфрута, такая кислятина!

— Правда? — удивилась Баопин.

— …Ты говоришь, этот Белый Хвост…

— Бай Чжихао!

— Этот Белый Хвост — ваш президент? — Цзян Чжэньюань остался невозмутим. — У него что, совсем нет вкуса, раз он тебя взял в актеры? Кого ты играешь? Не главную героиню, случайно?

— Конечно, нет! — засмеялась Баопин. — У них там есть люди со вкусом, мне бы такую ответственную роль не доверили!

— А кого ты играешь? Дерево?

— Ну… чуть получше, чем в прошлый раз, — смущенно призналась Баопин. — В своем первом спектакле я действительно играла дерево, потому что я высокая. К счастью, это была пьеса по фэнтези, так что у моего дерева было две реплики. Я стояла, обмотанная бутафорской корой, и жалобно говорила: «Мы — дочери короля, заколдованные в деревья». А потом еще: «О, не умирай!» И все.

Цзян Чжэньюань не стал, как обычно, смеяться над ней, а, держа во рту трубочку, пристально посмотрел на Баопин.

Баопин, ничего не замечая, продолжала: — Но даже эти две фразы дались мне с большим трудом! Говорить жалобно — это не так-то просто. Но старший Бай хорошо объясняет, как играть, так что мне стало гораздо легче…

— Этот Белый Хвост ко всем новичкам так хорошо относится?

— Бай Чжихао. Конечно, он очень терпеливый и чуткий.

— А в этот раз он тебе роль побольше дал?

— Ну… э… это… — Баопин замялась. Почему-то от этого лицо Чжэньюаня стало выглядеть довольнее. — Ненамного больше. Я играю в одном эпизоде, у меня пять реплик, из которых три одинаковые: «Нет, я не люблю ни одну женщину». Но зато я хотя бы играю человека!

— Да? А кто играет главную героиню?

— Конечно, старшая сестра Юй! Она всегда играет главные роли, — Баопин показалось странным, что он об этом спрашивает.

— Вот как? — Цзян Чжэньюань повеселел и залпом допил сок.

— Чего это ты так хитро улыбаешься? — Баопин, глядя на его странное выражение лица, невольно засмеялась. — Неужели ты запал на нашу старшую сестру?

— А ты что, рада, что я на нее запал?

— Конечно! Потому что у тебя все равно ничего не получится! Нашей красавице нравится старший Бай!

— Вот оно что! — Цзян Чжэньюань, скорее, с облегчением, чем с сожалением, протянул руку и взъерошил волосы Мэн Баопин.

— Эй, ты чего?

— Баопин, — вдруг серьезно сказал Чжэньюань, — я тут заметил…

— Что?

— У тебя перхоть.

— Тебе-то что! — Баопин покраснела и прикрыла волосы рукой. — Где ты ее увидел?

— Баопин.

— Что опять? Не зови меня так настойчиво, как будто долг требуешь! — Баопин украдкой осмотрела свои волосы, делая вид, что ей все равно.

— Мм… Когда будешь играть в спектакле, позови меня, хорошо?

— Правда? Тебе интересно? — Баопин удивленно распахнула глаза. — Но твой университет так далеко…

— Неважно, ради того, чтобы увидеть, как ты опозоришься, я готов на все! — торжественно заявил Цзян Чжэньюань.

— Глупый пес, неужели ты не можешь сказать ничего хорошего? — возмутилась Баопин, и без того переживавшая за свою актерскую игру.

День репетиций завершился под таким вот «теплым» ободрением друга…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Аромат помело (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение