Глава 2. Аромат помело (Часть 1)

Новый год в деревне Юаньбаоцунь всегда был ярким и радостным событием, потому что в это время двое важных персон возвращались домой навестить родных. Не нужно гадать, кто это был — конечно же, папа Мэн и папа Цзян. Они были гордостью Юаньбаоцунь: успешные в карьере и женатые на прекрасных, как цветы, женщинах, они стали образцом для подражания для всей деревенской молодежи. К тому же, они всегда привозили с собой множество полезных и необычных вещей.

— Братец, в городе все богатые, да? У них каждое утро на завтрак соевое молоко и ютяо? — Ацай с угодливой улыбкой приклеился к папе Мэн, наблюдая, как тот достает всякие диковинки, которых раньше здесь и в глаза не видели.

— Глупый ты! Сразу видно, что ты не видал большого мира. Они едят хлеб с молоком, — Сяосань, которому довелось побывать в городе несколько раз, презрительно покосился на Ацая и еще более льстивым тоном обратился к папе Цзян: — Правда ведь, брат Цзян?

— Вы должны усердно учиться, чтобы в будущем тоже смогли работать в городе и жениться! — вдохновенно вещал папа Цзян, ободряя молодых парней вокруг. — А когда добьетесь успеха, возвращайтесь и возрождайте Юаньбаоцунь, чтобы все жили хорошо!

— Какая мягкая и теплая ткань у этого пальто! Я за всю жизнь такого не носил! — Дядя Ху дрожащими морщинистыми руками осторожно поглаживал полу пальто папы Мэн.

— Дядя Ху, возьмите его себе! Вам в таком возрасте нужно беречь себя от холода, чтобы ревматизм не вернулся! — Глаза папы Мэн увлажнились, он снял пальто и сунул его в руки дяди Ху.

— Ну что вы… Мне, старику, все равно, что носить, — дядя Ху крепко сжимал пальто, вежливо отказываясь.

— Берите! Дядя Ху, мои родители рано умерли, и если бы не бабушка Мэн и помощь односельчан, не было бы меня сегодняшнего. Пожалуйста, не стесняйтесь, берите все, что вам нравится.

— Это слишком…

— Если не хотите, отдайте мне! Мне для поездок в город нужна приличная одежда, а то горожане смотрят на меня свысока! — вмешался Сяосань.

— Ну как же так… — лицо дяди Ху покраснело.

— Сяосань, возьми мою куртку, она тоже из хорошего материала, — папа Цзян поспешно снял свою куртку.

— Брат Мэн, твой свитер мне как раз подойдет. Знаешь, ранней весной ветер с земли очень холодный.

— Брат Цзян, какие у тебя замечательные ботинки! Будь у меня такие, я бы точно нашел себе хорошую жену…

В доме поднялся шум, одежда и обувь летали по воздуху.

В соседней комнате мама Мэн и мама Цзян спокойно сидели за столом, лущили каштаны и ели орехи.

— Надеюсь, когда они выйдут, на старине Цзян останутся хоть штаны, — с усмешкой сказала мама Цзян. — В прошлом году он даже ремень отдал этим своим братьям. Я просто не знала, плакать мне или смеяться.

Тук-тук.

Звук деревянной трости, ударяющейся о пол, был особенно отчетлив. Все, кто участвовал в дележке, обернулись к двери и мгновенно затихли, расступаясь в стороны и открывая вид на пап Мэн и Цзян, оставшихся в одном нижнем белье.

— Бабушка Мэн… — тихо поздоровались люди.

В дверях появилась невысокая старушка с серебристыми волосами. В руке она держала гладкую трость из самшита, на носу были круглые очки, а мудрый взгляд сквозь стекла окинул всех присутствующих и остановился на двух неловко стоящих «гордостях деревни», успешных мужчинах средних лет.

— Тетушка… — папа Мэн заискивающе улыбнулся.

— Тетя Мэн… — улыбнулся и папа Цзян. — Вы так и не воспользовались электронной тростью из нержавеющей стали, которую я вам подарил в прошлый раз…

— Хмф, — уголки губ старушки слегка приподнялись, но голос оставался строгим. — У тебя, сынок, доброе сердце, но я не из тех недалеких людей, которые, увидев городскую новинку, забывают о старых вещах.

Все замычали, не смея произнести ни слова.

— Вот, наденьте! — Бабушка Мэн бросила им два комплекта одежды, ее глаза смягчились, наполнившись материнской любовью. — А то простудитесь.

— Да, да, — два «важных человека» растерянно приняли одежду.

— Как закончите с «важными делами»… — бабушка Мэн сделала особый акцент на словах «важные дела», и люди начали выскальзывать из дома, — приходите ко мне обедать. Невестки уже там. — Глядя на их смущенные лица, она не смогла сдержать улыбки.

… На площадке перед домом играла группа детей. Четырехлетняя Баопин в ярко-красном ватном пальто, покачиваясь, подошла к Чжэньюаню и гордо заявила: — Папа сказал, что я старшая сестра, я старше тебя!

— Хмф, — большеглазый мальчик презрительно фыркнул. Всего на месяц раньше родилась, а уже возомнила себя старшей. К тому же… Он посмотрел на малышку, которая едва доставала ему до лба, и ехидно добавил: — Розовый шарик. Еще и сестрой хочет быть, не стыдно? Смотри, как бы не упасть, а то далеко укатишься!

— Ты… ты… — щеки девочки покраснели от гнева, она замахнулась на мальчика маленькими кулачками. Силы в ударах было немного, но ватное пальто глухо зазвучало от ударов.

— Эй, ты чего? Я тебе что, барабан? Розовый шарик, еще раз ударишь, я тебе сдачи дам! — Мальчик ловко увернулся и, смеясь, побежал к другим детям.

— Не смей меня называть Розовым шариком! Хулиган! — Девочка, с трудом поднимая длинные полы пальто, упорно преследовала его. Нога запуталась в подоле, и она с громким шлепком, словно фигурка супергероя в замедленной съемке, упала лицом в снег.

— Какая же ты неуклюжая. Розовый шарик, вставай давай, — Чжэньюань вернулся и, схватив Баопин за воротник, поднял ее. — Вставай, теперь ты грязный шарик.

— Ты… — розовые губки Баопин задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Эй, ты чего… — Чжэньюань настороженно отскочил.

— Уа-а-а! — Баопин сжала кулачки и разрыдалась так громко, что с деревьев посыпался снег, а воробьи разлетелись в разные стороны.

******************************************************************************************

За тот короткий месяц, что Баопин жила в общежитии, папа Мэн несколько раз в день звонил ей с требованием вернуться домой на различные праздничные мероприятия. Но Баопин стойко выдерживала это давление. Наконец-то она вырвалась из-под неусыпного контроля отца и не собиралась отказываться от с трудом завоеванной свободы. Баопин твердо решила, что до середины следующего месяца домой не поедет.

Только что закончилась последняя пара в субботу, и Баопин с Цзяинь пробирались сквозь толпу студентов, направляясь к тихой аллее.

— Ты заметила, что тот «красавчик с последней пары» снова пришел на лекцию? — Цзяинь сморщила свой маленький носик, вспоминая того неловкого парня.

— Ты уверена, что он пришел на «лекцию»? Я слышала, как он храпел! — со смехом сказала Баопин. — Профессор даже побагровел от злости, но ничего не сказал.

— А зачем он тогда пришел? Он же не первокурсник, чтобы занимать наше место. Дома спать не удобнее? — недоумевала Цзяинь, а потом ее вдруг осенило, и она дернула Баопин за рукав. — А вдруг он из-за какой-нибудь красотки пришел?

— Ого, этой красотке не позавидуешь! Каждый день смотреть на этого парня и петь: «Где же твои глаза»? — Баопин живописно описала ситуацию. На самом деле она толком не разглядела его лицо, но, услышав описание Цзяинь, дала волю воображению. К тому же, поведение этого парня было действительно невоспитанным. Быть некрасивым — не преступление, но приходить на лекции к первокурсникам и пугать их — это уже слишком!

— Ха-ха… — Цзяинь, смеясь, прижалась к руке Баопин.

— …Цзяинь, тебе не холодно? — Баопин вдруг почувствовала, как по спине пробежал холодок, и невольно поежилась.

— Вроде нет. Сегодня же такая солнечная погода…

Приятная мелодия звонка прервала Цзяинь. Баопин достала из сумки телефон — на экране высветился номер домашнего.

— Все, это мой папа! — Баопин скорчила Цзяинь гримасу и с обреченным видом ответила на звонок. — Алло?

— Баопин, моя хорошая девочка, ты скучала по папе? — раздался громкий голос папы Мэн.

— Папа, что-то случилось? — послушная девочка Баопин полностью проигнорировала восторженное приветствие отца.

— Доченька, приезжай сегодня домой. Я так давно тебя не видел, даже твой голос почти забыл…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Аромат помело (Часть 1)

Настройки


Сообщение