На центральной площади с фонтаном проходило какое-то мероприятие, вокруг было многолюдно и шумно.
Пробравшись сквозь толпу, Тао Чжэюй вошел в городской архив, расположенный на краю площади.
Он пришел забрать ценные рисунки.
Внезапно здание задрожало… Землетрясение!
Это было внезапное бедствие, весь город трясло.
Однако для жителей Хайши это не было чем-то из ряда вон выходящим.
Город находился в сейсмически активной зоне, и землетрясения здесь случались довольно часто.
Поэтому, когда Тао Чжэюй почувствовал, как земля уходит из-под ног, он не слишком испугался.
Он быстро среагировал, схватил рисунки и выбежал на улицу.
Он знал, что эти рисунки очень важны для него, и не мог допустить, чтобы они пострадали.
Когда толчки стихли, Тао Чжэюй решил уехать.
Он осторожно вел машину по дороге.
Вокруг были видны разрушения, но, к счастью, серьезных жертв не было.
Тао Чжэюй молился, чтобы землетрясение поскорее закончилось, и переживал за пострадавших.
Он верил, что, если все будут держаться вместе, они смогут преодолеть это испытание.
Он въехал в длинный тоннель.
На телефоне разрывалось предупреждение о цунами. Впереди образовалась пробка, Тао Чжэюй не понимал, что случилось — обвал или что-то еще.
Но проехать было невозможно.
Сзади выстроилась длинная очередь машин, и ему пришлось ждать.
В тоннель хлынула вода, уровень воды поднимался очень быстро. Покинуть тоннель было уже невозможно. Тао Чжэюй быстро упаковал рисунки в водонепроницаемый пластиковый пакет… Он решил бросить машину и спасаться.
Выбравшись из машины, он начал карабкаться по аварийной сетке на скалу. Скала была неровной, но опытный скалолаз мог бы по ней подняться. Несколько женщин последовали за ним. Вскоре он добрался до вершины.
С его помощью выбрались и женщины.
К этому времени вода поднялась до самого потолка, и они могли только дышать, высунув головы. Было очень трудно дышать.
Волны накатывали, то и дело погружая их под воду.
На его глазах течение унесло мужчину… Тао Чжэюй не успел его спасти, и его охватило чувство вины… Прошло какое-то время, люди начали терять сознание.
Внезапно он почувствовал, как что-то большое проплыло мимо, задев его ногу чешуей. Он с трудом открыл глаза под водой. Это была не рыба, а скорее… дракон.
Молодой дракон спокойно проплыл мимо.
И, словно забрав с собой воду, уплыл. Уровень воды начал стремительно падать.
Эта странная вода, похожая на огромный шар, исчезла вместе с драконом.
Вскоре вода полностью ушла из тоннеля.
Люди спустились со скалы и разошлись.
На дороге царил хаос, повсюду стояли затопленные машины и плавал мусор.
Внезапно откуда ни возьмись появился громила в черной одежде и маске и схватил Тао Чжэюя.
Еще двое, вооруженных чем-то средним между ятаганом и топором, окружили его.
Они начали обыскивать его рюкзак, но ценные рисунки их не заинтересовали.
Они просто выбросили их на землю!
Обыскав все карманы, они нашли в рюкзаке кольцо!
Старинное кольцо с узором!
— Наконец-то! Кольцо Дракона! Ха-ха-ха! Оно мое! — злобно рассмеялся главарь.
Тао Чжэюй не понимал, что происходит. Он был ошеломлен.
Он пытался вспомнить, кто мог подложить ему кольцо, когда мимо промчался мотоцикл.
Женщина в шлеме и мотоэкипировке выхватила кольцо!
И, подхватив Тао Чжэюя, умчалась прочь. Рев мотора заглушал все остальные звуки!
Люди в черном опешили.
Придя в себя, они бросились в погоню!
Но мотоцикл окатил их грязью!
Они ничего не видели, ослепленные и униженные.
Внезапно сверкнула фиолетовая молния, и мощная сила, словно вихрь, уменьшила людей в черном и засосала их…
На мотоцикле была Хуа Линъэр!
Она усовершенствовала свой кнут!
Теперь он был не только мощнее,
но и компактнее, она носила его на запястье.
Хуа Линъэр не знала, кто эти люди в черном, но если они не были духами уровня черного Далуо Цзиньсянь, ее золотой мешочек мог поглотить любого духа ниже фиолетового уровня.
Она не знала, зачем им понадобилось Кольцо Дракона,
но понимала, что это символ власти, принадлежащий наследнику рода драконов.
Такая ценная вещь не должна попасть в руки злодеев.
Хуа Линъэр привезла пострадавшего Тао Чжэюя в свою мастерскую и запечатала людей в черном в серебряный мешочек. Серебряный мешочек был не так силен, как золотой, но для запечатывания преступников его хватало.
В этой комнате находился портал, через который преступников отправляли в загробный мир, где с ними разбиралось начальство.
Но морские разбойники не подчинялись законам загробного мира, и Хуа Линъэр не имела права их судить. Их делами занимался Король Драконов Восточного моря.
А Хуа Линъэр служила в загробном мире.
Она подумала, что нужно будет найти возможность отправиться в Восточное море и передать этих преступников Королю Драконов.
Но это происшествие угрожало безопасности людей, и Хуа Линъэр, как сотрудник Отдела расследований, не могла оставаться в стороне!
Она не могла позволить им безнаказанно творить зло.
Уровень опасности этих преступников был выше оранжевого, ситуация была критической! Хорошо, что у нее был золотой мешочек, иначе исход битвы был бы неясен!
Хуа Линъэр чувствовала себя виноватой перед Тао Чжэюем, который пострадал из-за нее.
Тао Чжэюй, переодевшись в сухую одежду, завернулся в плед.
Его волосы были еще влажными.
Плед немного сполз, открывая его мускулистое тело.
Хуа Линъэр вдруг почувствовала смущение.
Но Тао Чжэюй, казалось, не заметил этого. Он спокойно сказал:
— Хорошо, что ты вовремя приехала! Без тебя я бы не справился! — и с любопытством спросил: — А как ты меня нашла?
— Легко! Я установила на твой телефон маячок! — ответила Хуа Линъэр, указывая на экран.
Тао Чжэюй увидел на экране карту своих перемещений за день.
Просто и эффективно!
— Маячок?! Это как-то… не очень хорошо. У меня теперь совсем нет личной жизни! — возмутился Тао Чжэюй.
— Что такое «личная жизнь»? — спросила Хуа Линъэр.
— Я имею в виду, что ты могла бы хотя бы предупредить меня, — сказал Тао Чжэюй.
— Твоя жизнь была в опасности. Ты мой информатор. Я не думаю, что нужно было спрашивать твоего разрешения! — искренне ответила Хуа Линъэр.
— Значит, у меня больше нет свободы? — с досадой и удивлением сказал Тао Чжэюй.
— О нет… Моя машина! Она затоплена! А у меня нет страховки от затопления! — вдруг воскликнул Тао Чжэюй с отчаянием.
— Что такое «страховка от затопления»? — спросила Хуа Линъэр.
— Это такой вид страхования.
(Нет комментариев)
|
|
|
|