Глава 1: Шестая луна (Часть 1)

Фэн До считал свою силу воли выше обычного. За годы карьеры профессионального гонщика он прошел бесчисленные специализированные тренировки на выносливость и ежегодные чередующиеся испытания на различных трассах. В этом процессе его физическая и ментальная сила были чрезвычайно укреплены и закалены, благодаря чему он, естественно, выработал сильное сердце, способное сохранять спокойствие даже в самых сложных и запутанных ситуациях.

Но он и подумать не мог, что однажды его гордость — самообладание — может быть так легко разрушена одной женщиной. Помимо неверия, он чувствовал глубокий стыд за свою неконтролируемую реакцию.

Рука, которую она погладила, быстро начала неметь от кончиков пальцев, мышцы напряглись, вены вздулись, кровь прилила. Но ведь это крепкое тело, которое когда-то на скорости входило в самые опасные повороты, когда плечи и руки выдерживали огромное давление G-силы, никогда не испытывало такого мучительного, ежесекундного страдания, как сейчас.

Они сидели близко, цвет их кожи резко контрастировал в свете воды: одна розовая, другая пшеничная. Хрупкость против грубости, ползучая трава, обвивающая корявые корни. Пар клубился и витал, рябь расходилась по воде кругами. Глаза Хуа Юэ сияли, и она не отрываясь смотрела на него.

— Красиво? — спросила она.

Когда Фэн До молчал, его кадык двигался. Он сузил глаза, протянул руку, схватил ее за плечо и резко оттолкнул. Хуа Юэ, застигнутая врасплох таким грубым обращением, потеряла равновесие и чуть не упала в воду. С трудом удержавшись, она только хотела спросить, как увидела, что Фэн До уже поднялся, быстро прошел по воде, по пути схватил ближайшее длинное полотенце и обернул его вокруг талии, прикрыв низ живота.

Обернувшись, он посмотрел на нее с очень мрачным лицом: — Ты хорошо подумала?

— О чем?

Взгляд Хуа Юэ остановился на полотенце, которое он взял. Она, наверное, не ошиблась, это было то самое, которым она только что вытирала лицо и тело.

Как он теперь его ей вернет?

Увидев, что на губах Хуа Юэ снова появилась небрежная улыбка, Фэн До недовольно нахмурился. Он тяжело вздохнул, словно изо всех сил сдерживая эмоции, а затем, глядя на нее, снова хрипло и строго повторил: — Я говорю, ты хорошо подумала?

Хуа Юэ выпрямила скрещенные под водой длинные ноги и лениво откинулась на край бассейна, заняв его прежнее место.

Затем, слегка приподняв тон, она, можно сказать, подыграла: — Угу, подумала. И что дальше?

Фэн До стиснул зубы, его взгляд был очень свирепым. Этот вопрос он задавал и себе: и что дальше? И что дальше, он действительно попался на ее удочку, позволил себя вести за нос?

Он всегда был надменным и привык действовать решительно, всегда добивался своего, и никогда не было такого, чтобы кто-то его сдерживал или ограничивал. У него был очень гордый характер, он смотрел свысока и редко кем впечатлялся, но на этот раз...

Он не хотел признавать.

Хуа Юэ просто хотела поиграть с ним.

Фэн До не нравилось это чувство подконтрольности, потери управления, и он тем более не хотел легкомысленно участвовать в женских двусмысленных играх. Он повернулся, собираясь уйти в сердцах, но женщина сзади снова повысила голос.

— Господин Фэн забрал мое полотенце. Не слишком ли вы властны?

Он замер, опустил взгляд, низ живота стал еще более беспокойным.

Полотенце лежало на самом видном месте, сложенное. Он, естественно, подумал, что оно новое, и решил, что это очередная ее уловка. Фэн До свирепо усмехнулся: — Почему ты не сказала сразу?

Хуа Юэ сладко улыбнулась: — Я думала, кто-то хочет специально воспользоваться мной. Сказать было бы слишком неловко.

Всего лишь полотенце, какая уж тут выгода? Но, поняв намек в ее словах, Фэн До потемнел лицом, кровь прилила вниз. Он, сдерживаясь, взял новое полотенце, затем резко сорвал то, которым она пользовалась, словно испытывая крайнее отвращение, и с раздражением швырнул его на прежнее место.

— На, держи.

— Держи?

Хуа Юэ изогнула губы в усмешке, грациозно поднялась из горячего источника, переступила через край бассейна. Она наклонилась, подняла полотенце, на котором кто-то выместил злость, а затем совершенно естественно снова обернула его вокруг плеч, прикрыв грудь, нисколько не заботясь о том, чего оно коснулось.

Фэн До пристально смотрел на нее, желая что-то сказать, но в итоге не произнес ни слова.

Его бессильный, беспомощный вид вызвал у Хуа Юэ легкое злорадство. Она ясно понимала, что он думает, поэтому, бросая соблазнительный взгляд, тихо и мягко ответила: — Не волнуйтесь, я не брезгую.

— Ты знаешь, что такое стыд?

Хуа Юэ сделала вид, что удивлена: — Стыд? Что стыдного? Господин Фэн, это вы слишком остро реагируете, не так ли?

Фэн До был вне себя от ярости, но эта ярость была вызвана не смущением от раскрытия тайны, а тем, что ему надоело быть объектом манипуляций. Он не знал, скольким мужчинам она использовала такие методы, и как другие охотно становились ее поклонниками, но ему совершенно не было интересно знать. Он ни за что не присоединится к их числу, даже если его мысли действительно были спутаны и подавлены.

Проскитавшись много лет, он видел слишком много красивых женщин. Множество страстных, раскрепощенных женщин активно бросались ему на шею. Девушки отчаянно старались угодить, лишь бы получить официальный статус рядом с ним. Однако Фэн До в большинстве случаев был безжалостен. У него не было романтических мыслей, и он никогда не встречал человека, который действительно мог бы его впечатлить. В его сердце покорение трассы всегда стояло на первом месте. Секс с женщинами не привлекал его, он не давал ему столько возбуждения, сколько преодоление критических точек на каждом повороте гоночной трассы.

Однако старая поговорка гласит: нет ничего абсолютного, просто ты еще не встретил.

— Ты меня знаешь? — спросил Фэн До, изучая ее взглядом.

Хуа Юэ прямо ответила: — У вас красивое лицо, которое привлекает людей с первого взгляда. Этого достаточно.

Но люди стареют, становятся некрасивыми, даже самое сильное тело однажды согнется. Фэн До не особо обрадовался комплименту, это не вечная привлекательность.

— Только это?

Хуа Юэ продолжала осматривать его, ее взгляд становился все более дерзким: — Широкие плечи, сильная талия, толстые руки, крепкие мышцы, превосходное телосложение, данные... выглядят очень внушительно, но, к сожалению, лично не проверяла, поэтому не могу быть полностью уверена.

Фэн До так разозлился, что уголок его рта дернулся. Ему очень хотелось тут же ее наказать.

Хуа Юэ не знала удержу и притворилась понимающей, добавив: — Не волнуйтесь, я не люблю принуждать. Некоторые люди внешне сильные, но внутри слабые, неспособные. Если вам действительно трудно, обязательно скажите мне, я пойму.

Она не знала страха, раз за разом испытывая его терпение.

Фэн До холодно фыркнул, разгадав ее намерения, и без всякой жалости схватил ее за запястье, сильно потянул к себе, его взгляд был угрожающим, полным давления.

— Ты хочешь спровоцировать меня, чтобы я попался в твою ловушку?

— Нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Шестая луна (Часть 1)

Настройки


Сообщение