Глава 9 (Часть 2)

Она давно не плакала, но воспоминания о прошлом вызвали у нее ком в горле.

Внезапно большая ладонь легла ей на голову.

— Читайте дома. В машине плохой свет, испортите глаза, — сказал Гун Сы Цзюнь низким, мягким голосом и выключил свет в салоне.

Хэ Лэ Фэй была благодарна ему за это — он не заметил ее слез.

Она подняла голову и, глядя на него в темноте, после долгого колебания спросила: — Почему так важно найти ее? Это всего лишь дочь старой подруги вашей матери. Неужели это так важно?

— Для моей матери это очень важно. Тетя Вань Сю была не просто подругой моей матери, но и благодетельницей нашей семьи, — ответил он, бросив на нее короткий взгляд.

— Благодетельницей семьи Гун? Но ваша фамилия не Лун? — удивленно спросила Хэ Лэ Фэй.

— Моя фамилия Гун, а не Лун. Меня зовут Гун Сы Цзюнь, а не Лун Гун. Даже пальцем ноги понятно, что никто не даст ребенку такое нелепое и безвкусное имя. Вы что, с Луны свалились? Так плохо знаете китайский, — раздраженно сказал он.

«А я и есть с Луны, и что?» — хотела ответить она, но сдержалась.

— Что «я»? — переспросил он.

— Я просто говорю, что у некоторых людей странные имена, — с усмешкой ответила Хэ Лэ Фэй.

— Странная тут только ты, — нахмурился он. — Сама мастер подкалывать, а других странными называет.

В другой ситуации она бы рассмеялась, но сейчас ей хотелось знать правду.

— Почему тетя Вань Сю — благодетельница вашей семьи?

— Она очень помогла моему отцу, когда у него были проблемы с бизнесом. Мама рассказывала, что если бы не тетя Вань Сю, наша компания обанкротилась бы, а семья оказалась в огромных долгах. Деньги можно вернуть, а доброту — нет. Поэтому, когда мама узнала о смерти тети Вань Сю и дяди Хэ, она захотела позаботиться об их дочери.

«Позаботиться об их дочери…» Эти слова больно кольнули ее сердце.

Неужели это правда? Неужели кто-то хочет позаботиться о ней просто так, не думая о наследстве?

Хэ Лэ Фэй не знала, чему верить. Родственники тоже сначала были к ней добры, а потом показали свое истинное лицо.

Всю дорогу до дома она молчала, размышляя над словами Гун Сы Цзюня.

Доставив ее до съемной квартиры, Гун Сы Цзюнь попрощался и уехал.

Приведя себя в порядок, Хэ Лэ Фэй села на кровать и снова перечитала факс. Какая странная ситуация — ей предлагают сыграть саму себя!

Неужели Гун Сы Цзюнь говорит правду, и его семья просто хочет позаботиться о ней? Или у них есть скрытые мотивы?

Но чего ей бояться? Кто поверит, что уличная торговка — дочь основателя «Хуавэй Текнолоджи»? Если она будет молчать, Гун Сы Цзюнь нескоро узнает правду.

А встреча с его матерью… Это как будто визит к старой подруге родителей от их имени. Может, она даже узнает что-то новое о них.

Да, именно так. А теперь нужно спать. Завтра будет новый день.

Хэ Лэ Фэй унаследовала от родителей оптимизм и быстро уснула.

На следующий день, чтобы забрать Хэ Лэ Фэй и избежать пробок, Гун Сы Цзюнь, известный трудоголик, под удивленным взглядом секретаря ушел с работы раньше и приехал к ней.

Собрав вещи, Хэ Лэ Фэй вышла из дома вместе с ним. Как только Гун Сы Цзюнь вошел в ее квартиру, он тут же назвал ее «домом с привидениями».

Вчера вечером было слишком темно, чтобы рассмотреть здание и окрестности. При дневном свете все выглядело еще хуже — как аварийный дом.

Внешний вид здания не внушал доверия, а внутреннее убранство квартиры и вовсе привело Гун Сы Цзюня в ужас. Ему хватило одного взгляда, чтобы окрестить ее «домом с привидениями».

— Темнота, облупленные стены, крошечные комнаты… Это…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение