Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гун Сы Цзюнь, глядя на ярко и броско одетую женщину с резкой и язвительной речью, не мог не усомниться в ее словах.

Неужели она действительно обращалась с Хэ Лэ Фэй как с принцессой?

Если бы это было так, кто бы стал отказываться от комфортной жизни и уходить? Разве что Хэ Лэ Фэй чувствовала себя в этой роскоши как в тюрьме.

Как говорится, близкие отношения порождают фамильярность. Если даже с ним, посторонним человеком, пришедшим всего лишь навестить дочь подруги его матери, тётя обращалась так бесцеремонно, то как же она, должно быть, вела себя с Хэ Лэ Фэй наедине? Гун Сы Цзюнь был уверен, что девушке пришлось несладко в этом доме.

Он мог понять ее решение уйти, чтобы жить собственной жизнью, не оглядываясь на других.

— Простите, а как давно она уехала?

— Кажется, месяца три назад, — неохотно ответила женщина.

Три месяца назад…

Гун Сы Цзюнь проделал такой долгий путь до Нью-Йорка, и все впустую. Вспомнив, с какой надеждой мать ждала результатов его поездки, он почувствовал тяжесть на сердце.

— У меня к вам небольшая просьба. Если Хэ Лэ Фэй свяжется с вами, пожалуйста, обязательно сообщите мне, — Гун Сы Цзюнь протянул визитку родственникам Хэ Лэ Фэй.

— Вы — исполнительный директор «Юаньмэй»? — наконец подал голос дядя Хэ, до этого сохранявший высокомерное молчание. Его, очевидно, заинтересовала должность Гун Сы Цзюня, указанная на визитке.

Такая внезапная заинтересованность не была для Гун Сы Цзюня чем-то новым, но редко кто проявлял ее так открыто, как дядя Хэ.

— Господин Гун, вы так молодо выглядите. Вы, наверное, еще не женаты? — тётя Хэ начала с интересом разглядывать Гун Сы Цзюня.

— Нет, еще не женат.

— А есть ли у вас братья или сестры? — продолжала расспрашивать тётя.

— Нет. Я единственный ребенок у моей матери.

— Единственный сын! Значит, вся «Юаньмэй» в будущем перейдет к вам? Управлять такой крупной компанией непросто, поэтому очень важно выбрать хорошую жену. Не хочу хвастаться, но у меня есть дочь — красивая и воспитанная девушка. Вы бы с ней очень хорошо смотрелись вместе…

В тот же вечер в одном из ресторанов Нью-Йорка Гун Сы Цзюнь в мельчайших подробностях рассказал Кевину о том, что произошло в доме родственников Хэ Лэ Фэй, включая и то, как его чуть не сватали за их дочь.

Кевин не смог сдержаться и расхохотался: — Ха-ха-ха… Дочь подруги матери ты не нашел, зато тебе чуть ли не в руки упала будущая жена! Забавно, очень забавно!

Не найдя Хэ Лэ Фэй и получив неприятный осадок от встречи с ее родственниками, Гун Сы Цзюнь был не в духе. Веселье друга еще больше раздражало его. — Довольно, не хочу знакомиться с твоими кариозными зубами, — холодно предупредил он.

Понимая, что Гун Сы Цзюнь действительно рассержен, Кевин перестал смеяться и вернулся к серьезному разговору.

— Ты рассказал своей матери?

— Как я мог? Мама уверена, что на этот раз мы обязательно найдем Хэ Лэ Фэй. Она ждет в Тайване, что я привезу ее домой. Если ее надежды снова не оправдаются, боюсь, она этого не перенесет.

— Но ты завтра возвращаешься в Тайвань, и когда твоя мать увидит, что ты приехал один, она все равно начнет спрашивать. Тебе придется рассказать.

— Я знаю, но не представляю, что делать. Ты же знаешь, здоровье моей матери всегда было нестабильным, и никто не знает, когда она может слечь. В прошлый раз, когда мы не нашли Хэ Лэ Фэй, она целый месяц не вставала с постели. Мы с отцом чуть с ума не сошли от беспокойства. Не говоря уже о том, что недавно ей сделали операцию на сердце. Если она узнает, что мы снова не нашли Хэ Лэ Фэй… — Гун Сы Цзюнь боялся даже представить, как это повлияет на его хрупкую мать.

Кевин, конечно же, знал, что мать Гун Сы Цзюня — болезненная женщина. Но Хэ Лэ Фэй так и не нашли, а подсунуть первого встречного… Внезапно в голову Кевина пришла смелая мысль.

— Сы Цзюнь, а что, если найти кого-нибудь, кто мог бы выдать себя за Хэ Лэ Фэй? Поиски могут затянуться на годы, и все это время твоя мать будет переживать. Это очень плохо скажется на ее здоровье.

— Я понимаю, но… Подожди, — Гун Сы Цзюнь резко поднял взгляд на друга. — Ты предлагаешь найти девушку, которая будет притворяться Хэ Лэ Фэй?

— Именно.

— Нет, это слишком безумно. Это не выход. Как долго можно притворяться? Всю жизнь?

— Неважно, как долго. Главное — сейчас успокоить твою мать. Если мы найдем настоящую Хэ Лэ Фэй, то даже если твоя мать потом узнает…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение