Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Взвесив все за и против, она наконец промямлила: — Можно в рассрочку?

У неё было немного туго с деньгами.

В рассрочку? Боже, неужели она настолько бедна, что даже девятьсот юаней не может заплатить сразу?

— А если я настаиваю на полной оплате? — нарочно придрался Гун Сы Цзюнь.

— Но… у меня сегодня правда нет лишних денег. Может, в следующем месяце? В этом месяце мне выписали слишком много штрафов. Дайте мне отсрочку на месяц, и я всё отдам, — она моргала, глядя на него с искренним выражением.

— В этом месяце девятьсот, а в следующем — тысяча.

Что?! Он тут же накинул сто юаней! Этот мужчина просто бессердечный!

Но… что поделать, придется согласиться.

Глядя на её недовольную гримасу, Гун Сы Цзюнь едва сдерживал смех. Так ей и надо, нечего было связываться с ним, сама напросилась.

Стороны пришли к соглашению, обговорили сроки выплаты, и Хэ Лэ Фэй послушно оставила свой номер телефона и имя.

— Вас тоже зовут Хэ Лэ Фэй? — удивленно спросил Гун Сы Цзюнь, увидев её имя.

Она подозрительно посмотрела на него. — Что, у вас есть знакомая с таким же именем?

— Хм… — Похоже, в последнее время ему часто встречалось это имя.

Жаль, что та Хэ Лэ Фэй, которую он искал, была в Америке, а эта — просто однофамилица…

Гун Сы Цзюнь, который всегда был уверен в себе и имел план действий на любой случай, за эти полгода поисков изрядно намучился. Попытки найти иголку в стоге сена стали серьезным испытанием для его самолюбия. Возможно, именно из-за этой неудачи он подумал:

«Хорошо бы, если бы эта Хэ Лэ Фэй оказалась той, кого я ищу. Тогда мне не пришлось бы больше мучиться этими неуловимыми чувствами, а мать смогла бы вздохнуть спокойно».

Но мечты мечтами, а реальность такова, что она не та Хэ Лэ Фэй, а просто однофамилица, бедная девушка, которая даже девятьсот юаней вынуждена платить в рассрочку.

— Красивое имя, правда? Насколько я знаю, все девушки по имени Хэ Лэ Фэй — лучшие из лучших. Это хорошее имя, у родителей вашей знакомой отличный вкус, — с гордостью заявила Хэ Лэ Фэй.

«Какая хвастунья, посмотрим, сможет ли она так же хвастаться после моих слов».

— Не знаю, хорошая ли она девушка, но… — Гун Сы Цзюнь приподнял бровь и с сочувствием посмотрел на неё. — Моя знакомая отлично питается, у неё точно не такая фигура, как у тебя, которая уступает даже фигуре школьницы.

Он снова задел её фигуру!

На мгновение Хэ Лэ Фэй показалось, что у неё лопнули сосуды — от злости.

Ладно, ладно, сегодня она не помолилась перед выходом, вот и нарвалась на этого бессердечного задиру. Придётся смириться.

— Простите, а я, та, чья фигура уступает фигуре школьницы, могу теперь выйти из машины? — сквозь зубы спросила она.

— Пожалуйста, — спокойно ответил Гун Сы Цзюнь, открывая центральный замок.

Рассерженная Хэ Лэ Фэй вышла из машины, прошла несколько шагов, а затем, не удержавшись, вернулась.

— Эй, господин…

«Господин»? Оригинальное обращение.

— Гун, — снизошёл он до ответа.

Её брови взлетели вверх. Гун? Что за странное имя? — недоуменно пробормотала Хэ Лэ Фэй.

Ладно, пусть хоть называет себя как хочет, это его дело.

— Господин Гун, раз уж я согласилась на компенсацию, вы не можете подать на меня в суд!

Лицо Гун Сы Цзюня потемнело.

Откуда взялась эта женщина? Как она могла так исказить его фамилию? Неужели у тайваньской молодежи настолько плохо с китайским?

Ладно, не стоит обращать на неё внимания.

— Впредь не садитесь в чужие машины и не целуйте мужчин. Не только у женщин есть понятие о целомудрии, губы мужчин тоже драгоценны и чисты. Распространяя таким образом вирусы, вы рискуете однажды отравиться самой.

Не успела Хэ Лэ Фэй возмутиться, как Гун Сы Цзюнь поднял стекло, нажал на газ и умчался прочь, оставив её рвать на себе волосы от досады.

Глядя в зеркало заднего вида на топающую от злости женщину, обычно серьёзный Гун Сы Цзюнь расплылся в улыбке, которая долго не сходила с его лица.

Вернувшись домой, Гун Сы Цзюнь поставил машину в гараж.

Перед тем как выйти, он краем глаза заметил на пассажирском сиденье симпатичную коробочку с разноцветными макаронами. В голове тут же всплыло лицо с блестящими темными глазами, длинными ресницами и слегка приоткрытыми губами:

— Это мои собственные макароны, настоящий французский рецепт. Все, кто пробовал, хвалят, попробуйте и вы.

Гун Сы Цзюнь презрительно скривил губы.

Дело не в том, что он зазнавался, но такими девчачьими штучками его не подкупить. С детства он не питал интереса к этим маленьким сладким штучкам, которые выглядят так сказочно, но даже застрять между зубами не могут, зато привлекают полчища муравьев. Не говоря уже о том, чтобы самому захотеть их попробовать.

К тому же, кто знает, не отравлены ли они? И насколько они вообще гигиеничны?

Даже если они не отравлены, долгое стояние на пыльной улице, где полно бактерий, наверняка сделало их несъедобными. И хотя девушка выглядела искренней, Гун Сы Цзюнь не собирался рисковать своим здоровьем.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение