Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чан Цзин хмуро смотрел на Сюй Ляна, словно на чудовище.

Сюй Лян улыбался Чан Цзину, словно глядя на еду.

Через мгновение Чан Цзин снова спросил: — Кто ты на самом деле?

Сюй Лян ответил вопросом: — А кем ты хочешь, чтобы я был?

Чан Цзин раздражённо стиснул зубы, резко перевернул запястье Сюй Ляна и посмотрел на его ладонь.

На ладони Сюй Ляна была родинка размером с кунжутное зернышко, расположенная прямо на линии жизни.

Чан Цзин сказал: — Кто бы ты ни был, это тело принадлежит дураку Ляну.

Сюй Лян ответил: — Ну и что? Если я его занял, значит, оно моё.

— Так и есть, — Чан Цзин крепко схватил Сюй Ляна за запястье и быстро произнёс заклинание. Талисман Чистоты тут же прилетел.

Чан Цзин не смотрел на талисман, а просто естественным движением пальцев поймал тонкий белый листок между указательным и средним пальцами.

С шипением надписи на талисмане внезапно вспыхнули, излучая бледное свечение, подобное лунному свету.

Сюй Лян посмотрел на талисман: — Я ещё не умер, не нужно так торопиться жечь погребальные деньги.

Чан Цзин поднёс Талисман Чистоты к груди Сюй Ляна и холодно произнёс: — Либо убирайся, либо умри.

Сюй Лян внимательно оглядел Чан Цзина несколько раз, затем смиренно закрыл глаза: — Хорошо, я умру.

Чан Цзин чувствовал, что сделал всё, что мог, и не стал больше медлить. Он снова тихо произнёс заклинание, и Талисман Чистоты вспыхнул ярче.

Но Сюй Лян, встретив яркий свет, открыл глаза и с улыбкой сказал: — Но я утяну дурака с собой в могилу.

Чан Цзин заколебался на мгновение, но его движения не прекратились. Талисман Чистоты прижался к коже на груди Сюй Ляна, закрывая синяк.

Одной рукой он держал Сюй Ляна, другой — прижимал Талисман Чистоты, оказывая давление.

Талисман Чистоты был одним из фамильных талисманов семьи Чан. Он создавался дважды, в часы цзы и у, и содержал в себе мощную духовную силу. По предположению Чан Цзина, стоило изгнать одержимого демона с помощью Талисмана Чистоты, как синяк на груди Сюй Ляна исчезнет.

Но неожиданно Талисман Чистоты начал тускнеть через несколько секунд после того, как прилип к Сюй Ляну.

Пурпурно-чёрный синяк, словно текущие чернила, просочился сквозь талисман.

Через мгновение талисман превратился в чёрную, бесполезную бумажку. Чан Цзин понял, что что-то не так, и поспешно отдёрнул руку, но его ладонь всё равно окрасилась в тёмный цвет, и кожа обожглась.

Чан Цзин сжал кулак и посмотрел на Сюй Ляна. Лицо Сюй Ляна было мертвенно-бледным, изо рта сочилась чёрная кровь, капая с подбородка и пачкая руку Чан Цзина едким, рыбным запахом.

Ситуация полностью вышла из-под контроля Чан Цзина. Он растерялся и поспешно вытер кровь с уголков рта Сюй Ляна рукавом.

Сюй Лян кашлянул, его прерывистое дыхание сопровождалось сильными хрипами. Он крепко схватил Чан Цзина за воротник, поднял голову и посмотрел на его лицо. Было очевидно, что он хотел что-то сказать, но не мог издать ни звука.

Прощальный взгляд заставил сердце Чан Цзина дрогнуть: — Дурак Лян!

Уголок рта Сюй Ляна дёрнулся, он глухо застонал и, опустив голову, рухнул на Чан Цзина.

Всё снова погрузилось во мрак.

Сюй Лян ничего не видел и не слышал, но полностью сознания не терял. Он чувствовал, как его тело становится всё легче и тоньше, словно его в любой момент мог унести ветер.

Ощущение ожидания смерти оказалось не таким мучительным, как он себе представлял.

В полубессознательном состоянии множество картин развернулись в абсолютной темноте.

Сюй Лян увидел себя пятилетнего, тянущего за собой четырёхлетнего Чан Цзина. Они украли старое выдержанное вино, оставленное дедушкой семьи Чан, и вылили его в чан, чтобы погубить золотых рыбок.

Он увидел, как забрался на большое персиковое дерево за кухней, сорвал только что сформировавшиеся незрелые персики и бросил их Чан Цзину. Чан Цзин сразу же откусил, но набрал полный рот персикового пуха, и его нежные губы распухли, как две сосиски.

Он увидел, как они мочились в грязь, натыкая повсюду в грязной луже красно-зелёных флажков.

Он увидел, как в большой деревянной бочке в ванной Чан Цзин дремал, прислонившись к краю бочки, а пар распарил его щёки, сделав их похожими на очищенные креветки.

Он увидел, как передал Чан Цзину грязную жестяную коробку и сказал, что внутри его сокровище, и он должен хорошо его хранить, а они откроют его, когда вырастут.

Чан Цзин пообещал ему на мизинчиках, и они скрепили обещание глупым отпечатком больших пальцев.

Затем картина сменилась. Он стоял в углу кладбища, а вдалеке под деревом стоял юноша в длинном ханьфу. Он подошёл, взял юношу за руку и вложил ему в ладонь молочную конфету…

Сине-фиолетовый яркий свет рассек тьму с юга на север, озаряя поле зрения.

Обрывки воспоминаний мгновенно исчезли. Сюй Лян понял, что проснулся, и попытался опустить голову, но под ногами ничего не было.

Он словно парил в воздухе, но не чувствовал невесомости.

— Прости, — кто-то обратился к нему медленным, гулким голосом.

Сюй Лян почувствовал, что этот голос ему знаком, поднял голову и увидел юношу лет семнадцати-восемнадцати.

Юноша был одет в выцветшее пурпурно-серое ханьфу с длинными волосами до плеч, что явно не соответствовало современной моде.

Сюй Лян оглядел юношу с ног до головы: — Что ты за призрак такой?

Голос юноши был чистым, но безэмоциональным: — Я не призрак, я демон.

Сюй Лян усмехнулся: — Говорят, в Мире демонов сейчас в моде МакКуин и Вествуд. По этим меркам твоя одежда просто ужасно старомодна.

— Я Юэчжо, и я по натуре старомоден.

— Юэчжо? Тот феникс с очень сложным иероглифом? Разве он не вымер?

Юэчжо медленно кивнул: — Раньше иероглиф действительно был сложным. После переиздания «Современного китайского демонического кодекса» его так больше не пишут. Теперь это иероглиф «луна» и «очищать». Вымершим меня ещё не назовёшь, но я последний из своего вида. Можешь просто называть меня по этому имени.

Сюй Лян посмотрел на чистое и красивое личико Юэчжо: — Ну, говори, в чём ты передо мной виноват?

Юэчжо спокойно посмотрел на Сюй Ляна. Его ясные глаза были словно только что из холодильника — не замёрзшие, но совершенно безэмоциональные: — Я случайно попал в ловушку диланов и был заперт целый месяц. Только что смог выбраться.

Сюй Лян: — Не понимаю.

Юэчжо: — Диланы воспользовались моим отсутствием, чтобы выманить тебя и украсть твой амулет.

Сердце Сюй Ляна слегка дрогнуло, он сделал шаг ближе к Юэчжо, внимательнее разглядывая его чистое личико.

Они стояли в тихой темноте, и хотя не было никакого источника света, зрение Сюй Ляна было невероятно чётким. Он даже мог разглядеть, что радужная оболочка глаз Юэчжо была не чёрной, а почти чёрной, тёмно-фиолетовой.

Через некоторое время Сюй Лян спросил: — С какого времени ты следишь за мной?

Юэчжо: — Я не следил за тобой, а следовал за твоим амулетом. К сожалению, теперь он украден, и ядовитый туман уже проник во все твои внутренние органы.

— Почему диланы его украли?

— Я не знаю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение