Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чан Цзин остановился перед столом Ляо Яна, постукивая указательным пальцем по столешнице, словно отсчитывая секунды до взрыва бомбы замедленного действия.

— Чего ты так торопишься? — спросил Ляо Ян. — Неужели так поздно нужно возвращаться на сверхурочную работу? Начальник Чжао, конечно, очень ценит тебя.

— Я просто хочу помочь вам сэкономить время, — ответил Чан Цзин. — В конце концов, если человек глуп, ему требуется больше усилий.

Они были однокурсниками и в школе часто подкалывали друг друга, а теперь их подтрунивания стали ещё более едкими.

Во время их перепалки Чан Цзина провели в кабинет начальника отдела.

Сюй Лян лежал на роскошном диване Chivas, укрытый двумя рабочими куртками.

Чан Цзин без церемоний сел рядом с Сюй Ляном и толкнул его: — Глупый Лян...

Сюй Лян не реагировал. Он не столько спал, сколько находился в бессознательном состоянии. Не нужно было спрашивать, чтобы понять: что-то пошло не так с воздаянием благодарности.

Лицо Чан Цзина помрачнело, и он начал осматривать Сюй Ляна на предмет травм.

— Его покусали комары 32 раза, — сообщил Ляо Ян. — Хочешь, я доложу тебе о конкретных местах?

Чан Цзин бросил на Ляо Яна взгляд и продолжил осмотр, но заметил, что лицо Сюй Ляна было неестественным: лоб покрыт мелкими каплями пота, словно ему было очень жарко.

Чан Цзин инстинктивно поднял руку и вытер пот со лба Сюй Ляна рукавом, но, коснувшись кожи, понял, что ситуация ненормальная.

Чан Цзин на секунду замер, ничего не сказал, просто наклонился и поднял Сюй Ляна на спину.

Он не ушёл сразу, а отнёс Сюй Ляна в соседний кабинет и усадил на компьютерное кресло Ляо Яна.

Чан Цзин взял принесённую им коробку от экспресс-доставки, вскрыл скотч перьевой ручкой Ляо Яна и достал оттуда металлическую банку. Через мгновение раздался резкий скрежет металла.

Десяток сотрудников, стоявших позади, одновременно вытянули шеи, чтобы посмотреть, но из-за угла они не могли разглядеть, что держит Чан Цзин. Они могли только мысленно обмениваться комментариями, словно в чате с потоком комментариев, пытаясь угадать, что происходит.

Ляо Ян стоял прямо перед Чан Цзином, прекрасно видя каждое его движение, но ничего не говорил, лишь улыбаясь и сохраняя молчание.

Через мгновение по воздуху разнёсся умопомрачительный запах.

— Чёрт возьми, что это за запах?

— Кто-то испортил воздух... Как воняет!

— Ай-яй, наверное, кто-то обделался!

Чан Цзин, затаив дыхание, поднёс банку консервов из сельди к лицу Сюй Ляна и помахал ею.

Сюй Лян и не думал просыпаться, даже бровью не повёл.

Чан Цзин, казалось, был немного удивлён: — И это его не разбудило? Похоже, придётся нести его обратно на спине.

Он поставил банку на стол, поднял Сюй Ляна на спину и сказал всем: — Это большая банка консервов из сельди, импортированных из Швеции. Оставлю вам на ужин. Деньги не нужны, считайте это моей благодарностью за заботу о глупом Ляне.

Он сделал два шага с Сюй Ляном на спине, и его правая рука «случайно» задела стол, «неудачно» опрокинув банку, стоявшую на углу.

Жидкость разлилась по полу, и едкий запах внезапно взорвался, словно опрокинули кастрюлю с концентрированным, пятидесятилетним невыносимым смрадом. Вонь, подобно штормовым волнам, накрыла весь офис, вызывая рвотные позывы повсюду.

Выйдя, Чан Цзин плотно закрыл дверь, улыбнулся и сказал: — Прошу прощения.

А про себя добавил: «Так вам и надо».

Он приложил руку ко лбу Сюй Ляна и ещё раз убедился: очевидно, у Сюй Ляна была лихорадка, и довольно сильная.

Чан Цзин и Сюй Лян росли вместе с детства, постоянно подшучивая друг над другом, и их близость не уступала родным братьям.

Все эти годы он видел, как Сюй Ляна окружали одна за другой толпы демонов, желающих отплатить ему, и он получал бесчисленные чудесные эликсиры.

Тело Сюй Ляна выросло на тысячелетнем женьшеневом жареном рисе и десятитысячелетней ганодерме, сваренной с лапшой. Не говоря уже о лихорадке, даже обычные простуды и кашель были для него редкостью.

Если бы его бросили в городской ров на час в самый холодный день, он бы вылез, высох и был бы таким же живым и здоровым.

Но такой здоровый Сюй Лян всё же заболел лихорадкой. Без сомнения, это произошло из-за ненадёжного Управления, которое позволило глупым демонам снова дать ему что-то неподходящее.

То, что он угостил их консервами из сельди, можно считать ответным жестом.

Придя домой, Чан Цзин отнёс Сюй Ляна на кровать и уложил его, желая найти термометр, чтобы измерить температуру. Но Сюй Лян не болел уже больше десяти лет, и в доме просто не было такого оборудования.

Чан Цзину пришлось выйти за покупками.

Дверь комнаты тихо закрылась. Через мгновение Сюй Лян нахмурился и приоткрыл глаза.

Уличный фонарь за окном оставлял маленький световой блик в его глазах, но зрачки были такими чёрными, словно не имели дна.

Неизвестно, сколько времени прошло, но нахмуренные брови наконец расслабились. Сюй Лян посмотрел на потолок, но его взгляд был расфокусирован, словно в густом тумане.

В комнате было тускло, но он поднял руку, чтобы прикрыть глаза.

Мир в глазах Сюй Ляна сиял белым светом. Люди, долго жившие в темноте, не могли сразу адаптироваться к свету. Он инстинктивно не хотел приближаться к белому свету, но свет обладал сильным притяжением, разрывая его сознание и насильно толкая его в давно забытый мир.

Мир завертелся, и, придя в себя, Сюй Лян обнаружил, что лежит на кровати, наблюдая за всем происходящим через собственное сознание.

Люстра висела уже более двадцати лет, её каркас покрылся толстым слоем ржавчины.

На верхней полке книжного шкафа висела свежая паутина, сплетённая в прошлом месяце.

Стены были перекрашены, скрывая его детские каракули, но Чан Цзин снова нарисовал на них ряд свиных голов маркером...

Сюй Лян пошевелил кончиками пальцев, чувствуя, что прикосновения к коже были очень реальными.

Он встал с кровати, снял промокшую от пота рубашку и подошёл к зеркалу.

На груди смутно проступил синяк, по форме такой же, как в пять лет. Это был недобрый знак: возможно, эта минута свободы была лишь временным просветлением перед концом.

Сюй Лян чувствовал себя сонным, его зрение было затуманено, а горло пересохло, не позволяя издавать звуки.

Он попытался что-то вспомнить, но звук ключа прервал его мысли.

Быстрые шаги приближались издалека.

На усталом и безразличном лице Сюй Ляна наконец появилось выражение. Его губы изогнулись в хитрой усмешке, и он прищурился, глядя на дверь, словно крупный хищник, охраняющий свою территорию и ждущий, когда добыча попадёт в ловушку.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?

",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение