Цзян Аньюй также знала, что у Госпожи Ван есть способы помочь ей успешно выдать себя за другую, и она угрожала ей, чтобы та не проговорилась.
Но так называемая сделка должна быть выгодной.
Требования, выдвинутые Цзян Аньюй, несколько удивили Ван Яцзюнь, но это также значительно облегчило ей задачу.
Ван Яцзюнь в конце спросила:
— Ты уверена, что тебе достаточно только этого?
Цзян Аньюй притворилась любопытной и спросила:
— Неужели госпожа собирается дать мне ещё что-то хорошее?
Госпожа Ван на мгновение потеряла дар речи и жестом велела Цзян Аньюй удалиться.
Когда Наложница Жоу была жива, она на самом деле приготовила для Цзян Аньюй много вещей.
Но после смерти Наложницы Жоу от болезни эти вещи перешли на хранение к Госпоже Ван.
Цзян Аньюй знала Госпожу Ван. Та презирала эти вещи, но для неё Цзян Аньюй была полезна.
Учительница игры на цитре, которую нашла Госпожа Ван, была подругой Наложницы Жоу, поэтому, увидев Цзян Аньюй, Яо Ваньцин сначала сказала ей много тёплых слов.
Яо Ваньцин погладила Цзян Аньюй по лицу и с сочувствием сказала:
— Тебе действительно пришлось нелегко.
Цзян Аньюй покачала головой и ответила:
— Нет, не тяжело.
Они вместе вспоминали прошлое.
На самом деле, чувства Цзян Аньюй к Наложнице Жоу были немного противоречивы.
Цзян Аньюй очень любила свою родную мать, но в то же время не могла понять поступков Наложницы Жоу ради Господина Хоу.
Например, послушавшись Господина Хоу, она выпила отвар для прерывания беременности, что привело к выкидышу.
Возможно, это и стало причиной последующей смерти Наложницы Жоу от болезни.
Цзян Аньюй просто хотела, чтобы Наложница Жоу жила хорошо, вот и всё.
Но в сердце Наложницы Жоу, кроме Цзян Аньюй, был ещё и Господин Хоу.
Господин Хоу тоже любил Наложницу Жоу. Одного этого было достаточно, чтобы Госпожа Ван, естественно, не позволила Наложнице Жоу жить спокойно.
После воспоминаний с Яо Ваньцин началось строгое обучение игре на цитре.
Цзян Аньюй послушно доиграла, но неожиданно увидела мрачное лицо Яо Ваньцин.
Яо Ваньцин строго спросила:
— О чём ты думала, когда только что играла на цитре?
Она действительно немного отвлеклась, думая о другом, но Цзян Аньюй не смела сказать об этом и, съёжившись, как перепёлка, слушала критику Яо Ваньцин.
— Только успокоив сердце и дух, можно хорошо сделать дело. Слишком много посторонних мыслей повлияет на твою собственную духовную энергию.
— Исправь своё отношение и сосредоточься полностью.
Цзян Аньюй послушно ответила:
— Поняла, наставница.
Выражение лица Яо Ваньцин смягчилось, и она начала разбирать с Цзян Аньюй «Древние Пейзажи»:
— Эту мелодию Вдовствующая Императрица сочинила давно. В то время она пережила утопление маленькой принцессы и едва не случившееся свержение Наследного Принца, но затем снова обрела благосклонность.
Эти дворцовые тайны очень заинтересовали Цзян Аньюй. Яо Ваньцин продолжила:
— Надо сказать, что ваше с Цзян Юйли мастерство игры на цитре, возможно, не сильно отличается, но Цзян Юйли не желает тратить силы на постижение душевного состояния, поэтому не может совершенствоваться.
— Итак, Аньюй, ты понимаешь, что тебе нужно делать дальше?
Цзян Аньюй с детства понимала поговорку: «Слушай советы других — будешь сыт».
Но тут Цзян Аньюй начала хныкать. Только что она говорила Яо Ваньцин, что ей не тяжело, а теперь почувствовала горечь.
Цзян Аньюй с детства была довольно талантлива в цитре, шахматах, каллиграфии и живописи. Наложница Жоу сама владела многими искусствами и многому её научила.
Поэтому одна из причин, по которой Цзян Аньюй смогла согласиться помочь Госпоже Ван, заключалась именно в этом.
Просто она не ожидала, что критика будет такой жёсткой.
— Руку выше.
— Здесь достаточно лёгкого касания, не задерживайся слишком долго.
— Стой. Ты хоть послушай, что ты играешь.
С другими знатными дамами Яо Ваньцин тоже бывала строга, но чтобы они не бежали жаловаться в слезах, ей приходилось терпеливо наставлять их.
Но эта Цзян Аньюй, хоть и выглядела хрупкой, как ива на ветру, оказалась самой толстокожей — столько замечаний, а она ещё не заплакала.
Цзян Аньюй собралась с силами, готовясь переиграть тот отрывок, о котором говорила Яо Ваньцин, но та ущипнула её за щёку.
Цзян Аньюй непонимающе посмотрела на Яо Ваньцин:
— Наставница, что случилось?
Яо Ваньцин с безразличным видом ответила:
— Ничего.
На следующий день Яо Ваньцин специально вывезла Цзян Аньюй из дома, они поехали на повозке к высокой горе.
Здешние пейзажи редко увидишь. Возможно, привыкнув к обычным горным и водным видам, забываешь о чудесах природы. Пейзаж, открывшийся сейчас, Цзян Аньюй могла описать только как потрясающий.
— Эту мелодию невозможно постичь с вашим нынешним душевным состоянием, но ты можешь достичь этого через подражание, а затем постоянно совершенствоваться.
Яо Ваньцин тут же достала цитру из повозки и велела Цзян Аньюй играть здесь.
Ветер завывал — это был тот шум ветра, который ей нравился. Ветер был сильным, словно хотел унести все тревоги Цзян Аньюй.
Цзян Аньюй затаила дыхание, сосредоточилась и всем сердцем постаралась прочувствовать эту мелодию.
Знатные дамы из аристократических семей были заперты в своих поместьях, их жизненный опыт был ограничен, и эти дворы становились оковами, мешающими им исполнить эту мелодию.
Поэтому Яо Ваньцин специально нашла это место, чтобы Цзян Аньюй увидела другой пейзаж.
Увидев, что девушка играет серьёзно и что это дало желаемый эффект, Яо Ваньцин удовлетворённо кивнула.
Возможно, у неё был и скрытый мотив: она хотела увидеть, как выросла дочь Чжао Сюэжоу, которая осталась после того, как мать безрассудно пожертвовала собой ради любви?
Она надеялась, что дочь Сюэжоу не будет похожа на мать, не будет возлагать все свои надежды на мужчину, а станет более великодушной и спокойной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|