История Канси: Зарождение чувств, Глава 8 (Часть 2)

Она отрезала себе все пути к отступлению, готовая погибнуть вместе с врагом... Он лишь задумался, почему у девушки из обычной семьи такая сильная потребность в защите и такое чувство незащищенности.

— Господин, — Гун Вэй подошел доложить. — Тот человек спрашивает, какое отношение молодой господин Вэнь имеет к Дому Вэнь? Какое отношение к Вэнь Иняню? И почему сегодня в трактире он так интересовался его делами?

Лицо Вэнь Ло осталось бесстрастным. «Никакого отношения, я просто спросила между делом... Если я так отвечу, он точно не поверит.

Иначе не стал бы так напористо преграждать путь и „расспрашивать“».

Она достала порошок и посыпала им рану Ло Е. Это средство должно было облегчить боль, при попадании на рану оно давало ощущение прохлады, уменьшая жжение.

— Могу я тебе доверять? — Вэнь Ло вдруг коснулась шрама на ладони, затем посмотрела на Ло Е, который не сводил с нее глаз, и повторила уже звучавший вопрос. Только теперь в ее глазах была пустота.

— Можешь, — хотя Ло Е говорил спокойно и невозмутимо, в его голосе чувствовалась уверенность, которая успокаивала.

Вэнь Ло внезапно улыбнулась — прозрачно, как зимний лед, чисто, как снег на горных вершинах. Неприкосновенная, с бездонной пустотой в сердце.

— Ранее Тринадцатый согласился сделать для меня одно дело, пусть сделает это сейчас! Гун Вэй, будьте добры, передайте тому, кто задает вопросы, что я — жена Тринадцатого. Тринадцатый ведет дела с семьей Вэнь, а я переоделась мужчиной, чтобы скрыть свою личность и выведать торговые секреты Дома Вэнь, дабы получить преимущество в конкурентной борьбе и победить семью Вэнь.

Это единственная цель.

Если он все еще не верит, я ему докажу.

Почему люди из Общества Неба и Земли ищут ее? Почему спрашивают об отце? Как это связано с тем, что отец велел ей скрывать свою личность? Целая вереница вопросов внезапно возникла в ее голове, но сейчас было не до них.

Выслушав ответ Вэнь Ло, Гун Вэй засомневался: «Это... Хотя у молодого господина Вэнь и есть некоторая женственная мягкость, но все же...»

— Я женщина, ваш господин знает. Просто передайте Тринадцатому, — Вэнь Ло поняла, что он хотел сказать, и прервала его.

— Господин... — Гун Вэй все еще колебался, ища одобрения Ло Е.

— Если не хотите тянуть время и причинять вашему господину еще больше страданий, делайте, как я говорю. Или я сейчас выйду и поговорю с ними, а вы поезжайте вперед. Но если в дороге с вашим господином что-то случится, боюсь, я буду бессильна, — если начнется настоящая драка, она затянется надолго.

— Хорошо! — Гун Вэй согласился и снова пошел передавать сообщение.

— Если они не поверят, что ты собираешься делать? — серьезно спросил Ло Е, глядя на нее.

Вэнь Ло промыла шелковый платок водой и снова вытерла лицо Ло Е. «В древности говорили, что мужчинам и женщинам не подобает прикасаться друг к другу.

Но между мужем и женой возможна телесная близость. Ни одна женщина не согласится поставить на кон свою репутацию и целомудрие ради лжи».

В глазах древних это было важно, но для нее — не имело значения.

Главное, чтобы те люди поверили, главное — не тянуть больше времени.

— Ты знаешь это, и все равно собираешься так поступить? — нахмурился Ло Е.

— Я не собиралась выходить замуж, — бесстрастно сказала она, словно это ее не касалось. — На самом деле, ничего страшного, достаточно будет обняться или поцеловаться.

— Ты знаешь, что если так поступишь, Тринадцатый будет обязан взять за тебя ответственность?

— Мне не нужна его ответственность, это всего лишь ложь, о которой знаем только мы с тобой. Не стоит принимать всерьез, — она знала, что консервативным древним это трудно принять. Объяснять ей не хотелось, но она заметила, что разговор помогает отвлечь его внимание и тем самым уменьшить боль, так что можно было и поговорить.

— Но он должен будет взять за тебя ответственность. Однако ваши статусы не равны... — Ло Е хотел сказать что-то еще, но тут вернулся Гун Вэй. Естественно, он сообщил, что тот человек требует доказательств.

Вэнь Ло встала, сняла шляпу, и иссиня-черные волосы мгновенно рассыпались по плечам. Когда полог кареты откинулся, внутрь ворвался ветерок, принеся с собой прохладный, тонкий аромат ее волос.

В тот момент, когда ее руку схватили, она подумала не о том, чтобы вырваться, а о том, чтобы быстро вернуть руку на прежнее место.

— Опять больно? — первым делом спросила она, ее взгляд был ясным, серьезным и сосредоточенным. — Если ты так резко дернешься, то потревожишь рану.

В ее голосе слышался упрек, и хотя выражение лица оставалось холодным, в глазах читалась тревога.

Ло Е молча смотрел на нее, затем закрыл глаза и тихо спросил: «Я задам тебе лишь один вопрос: связана ли ты как-то с Обществом Неба и Земли?»

— Я не могу тебе ответить, потому что не знаю, — ответила Вэнь Ло, но смотрела она на его рану, которая уже начала чернеть.

— Хорошо, — тихо сказал Ло Е. — Гун Вэй.

— Слуга здесь.

— Призвать тайных стражей. Убить всех без пощады.

— Слушаюсь, — Гун Вэй принял приказ, развернулся и что-то сделал снаружи кареты.

Вскоре снаружи раздались звуки ожесточенной схватки.

Вэнь Ло это не удивило. Она не удивилась ни существованию тайных стражей, ни тому, почему он не призвал их раньше.

О том, что его тайно охраняет множество мастеров, ей рассказал А Юй.

А почему он до сих пор выжидал? Потому что ее личность была крайне подозрительна. Настолько подозрительна, что она сама не верила, что не имеет никакого отношения к Обществу Неба и Земли.

Сегодняшние неприятности возникли не на пустом месте. Как мог мелкий конфликт перерасти в смертельную схватку?

Либо у людей слишком вспыльчивый нрав, либо это было сделано намеренно.

— У тебя приятный аромат благовоний. Что это за аромат? — несмотря на битву снаружи, ей вдруг захотелось поболтать.

— Амбра, — мягко ответил он, просто и естественно, ничего не скрывая.

— О, — равнодушно отозвалась Вэнь Ло, высвободила свою руку из его ладони и взяла вату, чтобы вытереть пот с его ладони. — А я хотела попросить вас научить меня писать иероглифы, Ваше Величество.

Канси молчал, позволяя ей вытирать его руку, и больше не отвечал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

История Канси: Зарождение чувств, Глава 8 (Часть 2)

Настройки


Сообщение