Глава 15. Звезды и море (Часть 1)
Сун Яньнин полностью освоилась в клубе «Виктория».
С июня до начала нового сезона в октябре Сун Яньнин провела пять месяцев в закрытом тренировочном режиме.
За это время она лишь ненадолго вернулась в Китай в сентябре, чтобы принять участие в финале Гран-при в Хэйлунцзяне. Поскольку в этом году в Китае проходили важные Национальные зимние игры, и для участия в них нужно было пройти отбор на Гран-при, Сун Яньнин пришлось вернуться. Она осталась дома только до окончания соревнований, а затем вернулась в Канаду.
Она словно вернулась в свои одиннадцать-двенадцать лет, оттачивая технику с максимальной самоотдачей.
Потому что она прекрасно понимала, что в следующем сезоне каждое соревнование будет для нее все более сложным испытанием.
Перед Гран-при Сун Яньнин приняла участие в турнире Autumn Classic International, который проходил в Канаде. Там она впервые представила свои короткую и произвольную программы, которые были хорошо приняты публикой, что придало Сун Яньнин уверенности.
На этапах Гран-при она должна была выступить в Китае и США. В США она никогда не выступала, а в Китае никогда не выигрывала золото, так что оба этапа были для нее новыми.
Первым был этап в США. На этом этапе, помимо Сун Яньнин, наибольшее внимание привлекала Данилова, а также молодая российская фигуристка Рушенцова, которая недавно перешла во взрослые. Эта девушка в прошлом сезоне заняла второе место в финале юниорского Гран-при и на Чемпионате мира среди юниоров, она тренировалась у Грей.
Давление, конечно, было, но Сун Яньнин не собиралась отступать.
Короткая программа, которую она впервые представила на североамериканском льду, была поставлена на музыку из китайского фильма «Герой».
В межсезонье два события оказали большое влияние на Сун Яньнин.
Во-первых, поездка в Юньнань к Чжэнь Чжэнь, которая работала там учителем-волонтером. Комната Чжэнь Чжэнь в общежитии, обстановка в школе, а также дети, которым приходилось идти в гору несколько часов, чтобы добраться до школы на вершине, произвели на Сун Яньнин сильное впечатление. Во-вторых, разговор с дедушкой в начале межсезонья.
В прошлом межсезонье Сун Яньнин выступила на коммерческом шоу с программой под песню в старинном китайском стиле «Большая рыба и Бегония». Позже это выступление попало в тренды, и Сун Яньнин решила сделать эту программу своим показательным номером. Тогда в интернете все говорили, что эта программа отражает китайский стиль.
Хотя в своих соревновательных программах Сун Яньнин никогда не использовала «пропаганду традиционной китайской культуры» в качестве основной идеи, и единственной программой с восточным колоритом была «Турандот», в показательных номерах она почти каждый год обращалась к этой теме.
В юниорские годы она катала «Соловья», а после перехода во взрослые в ее показательных номерах были «Дворец Дамин», «Лян Шаньбо и Чжу Интай» и другие.
Именно о так называемых программах в китайском стиле она и разговаривала со своим дедушкой.
С тринадцати-четырнадцати лет Сун Яньнин иногда пила чай вместе с дедушкой — он был мастером чайных церемоний, и дома у него было все необходимое для этого.
Ли Яньси, несколько раз побывав у нее дома, каждый раз хвалил чай, заваренный дедушкой Сун Яньнин.
Сун Яньнин с детства росла в окружении аромата чая, но дедушка не разрешал ей пить чай, пока ей не исполнилось тринадцать-четырнадцать лет, и только тогда начал заваривать для нее цветочный чай.
Сун Яньнин была еще молода и не очень разбиралась в чае. Она могла отличить хороший чай по насыщенному аромату, но тонкие различия во вкусе разных сортов ей были недоступны. Ей просто нравилось само ощущение чаепития.
Еще пару лет назад она не могла усидеть на месте во время чайной церемонии, а теперь могла спокойно лежать в кресле по часу-два, не шелохнувшись.
Во время чаепития с дедушкой она становилась более разговорчивой.
— Значит, ты хочешь сказать, что многие программы в китайском стиле не принимают даже китайские болельщики? — спросил дедушка.
— Не то чтобы не принимают… Просто мне кажется, что многие программы действительно в китайском стиле, но некоторые болельщики так не считают…
— То есть, по-твоему, у всех разное представление о том, что такое «программа в китайском стиле»?
— Да.
— А что ты считаешь программой в китайском стиле?
— Я думаю, что любая программа, которая передает восточный колорит, может называться программой в китайском стиле, — видя невозмутимое лицо дедушки, Сун Яньнин немного занервничала и продолжила объяснять. — Например, «Турандот» или диснеевский мультфильм «Мулан». Я не имею в виду, что эти произведения сами по себе соответствуют китайским эстетическим представлениям. Сюжет «Турандот», поскольку это произведение западного автора, естественно, отличается от нашего понимания прекрасного. Но если использовать музыку из этих произведений в фигурном катании, в исполнении китайских спортсменов, я бы отнесла такие программы к китайскому стилю. Как, например, «Турандот» в исполнении нашей пары, я считаю эту программу китайской.
— Мне кажется, что болельщики более требовательны к выбору музыки, чем я думала. Они, похоже, отвергают стиль всей программы только из-за музыки. Словно только программы под классическую музыку вроде «Высоких гор и текущей воды» могут считаться китайскими. По крайней мере, они считают, что только исконно китайская музыка может передать китайский стиль.
— Но на соревнованиях аудитория очень широка. Помимо китайских болельщиков, есть еще иностранные судьи и зрители. Как спортсмен, я должна представлять программы, которые понятны и интересны всем, а не только китайским болельщикам. Поэтому в выборе музыки нельзя быть слишком капризной. Думаю, что для соревнований лучше выбирать музыку, которая уже известна в мире.
— Дедушка, я всегда считала, что выбор музыки в программах Чэнь Лу был очень удачным. Фильм «Последний император» получил «Оскар» за лучшую музыку, «Лян Шаньбо и Чжу Интай» — это восточные Ромео и Джульетта, одно из самых популярных произведений национальной музыки, а «В ожидании весеннего ветра» — широко известная народная песня южного Минь. Даже если в то время эта музыка не была так широко известна, по крайней мере, она хорошо передавала смысл и идеи, понятные зарубежной публике.
Видишь, многие китайские фигуристы использовали музыку из «Крадущегося тигра, затаившегося дракона», и это тоже потому, что фильм получил «Оскар». Поскольку оригинал известен, судьям легче понять программу.
— Я не считаю, что выбор этой музыки не соответствует китайскому стилю. Некоторые болельщики думают, что раз фильм снят иностранцем, опера написана иностранцем, значит, они точно не понимают Китай, и их музыка точно «не китайская», поэтому и программа по фигурному катанию не может быть китайской. Мне кажется, что такие ограничения слишком сужают понятие китайского стиля.
И знаешь, действительно есть люди, которые считают, что «Последний император» Чэнь Лу — это не китайская программа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|