Глава 11: Сваха сватает (Часть 1)

Пол года назад Сы Юэ пробудила Линъюань. Ее текущий уровень — самый низкий в Периоде Духовного Ученика, Послезавтра, первый уровень. Ван Мэн пробудил Линъюань на полгода раньше нее и уже достиг Послезавтра, второго уровня.

Поэтому, когда Ван Мэн только что использовал Линъюань, чтобы догнать ее, расстояние между ними все сокращалось.

В тот день, три года назад, когда она проснулась, Сы Цинвань с утра уже не было видно. Она увидела только осколки маски, лежащие на земле во дворе.

Поняв, что в доме, возможно, что-то случилось, Сы Юэ тут же запаниковала и громко кричала, зовя Сы Цинвань во дворе.

Вскоре в дверь лавки постучали. Она подумала, что это вернулась Сы Цинвань.

Но открыв дверь, она увидела Ван Цюаня из соседней кузницы. Тот передал ей письмо, оставленное Сы Цинвань.

Именно с того момента Сы Юэ узнала, что ее отец жив, и слова матери о том, что ее отец уехал очень далеко, были правдой, а не обманом для маленькой девочки.

Однако, что ее еще больше удивило, так это то, что ее мать, Сы Цинвань, была культиватором, да еще и мастером уровня Врождённый Периода Духовного Ученика, а Ван Цюань, как и она, давно вступил в уровень Врождённый.

Тот человек также сказал ей, что если она хочет найти свою мать, ей необходимо иметь Линъюань и уметь культивировать.

Иначе обычный человек, неспособный даже курицу связать, не сможет добраться до Верхнего мира, континента Тяньсянь, а о поисках Сы Цинвань и говорить нечего.

В царстве культивации Период Духовного Ученика делится на две части: Послезавтра и Врождённый. Оба включают по одиннадцать уровней, одиннадцатый уровень является высшим в Послезавтра и Врождённый и называется "Великое Завершение".

Что касается более высоких царств, Сы Юэ не знала, и Ван Цюань ей тоже не рассказывал.

...

Сы Юэ быстро вернулась в Лавку Сы Юэ, а Ван Мэн отправился ковать железо в кузницу.

Сейчас она сидела за прилавком, безвольно опустив подбородок на скрещенные руки, глядя на стену перед собой пустым взглядом, не находящим фокуса.

— Босс Юэ, дайте шкатулку для шитья.

— Босс Юэ?

Сы Юэ почувствовала, как перед глазами промелькнула темная тень. Проследив взглядом, она увидела тучную старуху в шелковой одежде темно-красного цвета с вышивкой.

Она встала, зевнула: — О, Тётушка Хун, что Вы хотите купить?

— Сяо Юэ, дай шкатулку для шитья.

Сы Юэ не обратила внимания на изменение обращения и поспешно ответила: — Хорошо! Подождите немного.

Хотя она сказала старухе подождать, скорость, с которой она доставала вещи, была подобна ветру. Она тут же повернулась, взяла одну из стопки плоских деревянных коробок с полки позади себя и поставила ее перед прилавком. Весь процесс занял не более двух секунд.

— Тётушка Хун, пятьдесят медных монет, держите.

После ее слов Тётушка Хун не двинулась с места, не достала денег и не взяла шкатулку для шитья, а лишь с улыбкой посмотрела на Сы Юэ.

Когда Тётушка Хун улыбнулась, черная родинка под левым уголком ее рта задергалась, а золотой зуб рядом с передними зубами отразил слабый свет.

— Босс Сяо Юэ, у тебя здесь бизнес не очень, да?

Сы Юэ не поняла намерения ее вопроса и с улыбкой ответила: — Малый бизнес, куда уж мне до Вашего большого дела.

Тётушка Хун перед ней была уже в преклонном возрасте, Сы Юэ могла бы даже назвать ее "бабушкой Хун", и это не было бы преувеличением.

Эта женщина обычно каждый день сводила людей, она была известной свахой в округе. Зарабатывала она исключительно языком, могла превратить красное в желтое, а синее в черное.

Она не знала, что сегодня на нее нашло, что она пришла так издалека в ее маленькую лавку только ради шкатулки для шитья.

— Хе-хе, мне, старухе, приятно слышать такие слова от девочки.

Сказав это, Тётушка Хун села на стул у стены напротив прилавка. Судя по всему, она не собиралась уходить в ближайшее время.

— Тебя зовут Сы Юэ, в этом году тебе Цзицзи (достигла совершеннолетия), и ты еще не замужем, я правильно говорю?

Сы Юэ сохраняла улыбку на лице: — Мм, Тётушка Хун действительно хорошо осведомлена.

Тётушка Хун достала платок и вдруг сделала вид, будто вытирает слезы: — Ах!

Боже милостивый, какая разумная и хорошая девочка! Жаль, что твоей матери нет, это чуть не помешало тебе.

Если ты не против, я, Тётушка Хун, хотела бы выдать тебя замуж за хорошего человека, чтобы тебя кормили и поили, и тебе не нужно было бы каждый день здесь показываться на людях, страдать и уставать, дитя, как ты думаешь?

Сы Юэ, слушая Тётушку Хун, смотрела на ее лицо, переполненное притворной симпатией, но не выдавливающее ни единой слезинки. Она наконец поняла, что истинный смысл ее визита не в шкатулке для шитья.

— Тётушка Хун шутит. Я слишком уродлива, боюсь напугать других.

В этом году ей всего тринадцать лет, в прошлой жизни это был бы совершеннолетний возраст.

К тому же, попав на Континент Фэнъюэ, Сы Юэ никогда не думала о том, что когда-нибудь выйдет замуж.

— Что значит уродливая внешность? Для меня, Тётушки Хун, это только преимущество. Такая невестка не навлечет беды на семью мужа, не волнуйся.

Сказав это, Тётушка Хун заволновалась в душе. Она не знала, насколько Сы Юэ уродлива, слышала только, что половину лица нельзя показывать людям, и никто из посторонних никогда этого не видел.

— Эм, так вот как?

Но... — Сы Юэ хотела что-то сказать, но остановилась.

Тётушка Хун с решительным и готовым взять на себя все видом сказала: — Но что?

Говори, я, Тётушка Хун, найду способ тебе помочь.

— У меня лунатизм. Когда я просыпаюсь посреди ночи, я люблю бить людей, особенно тех, кто рядом.

Сы Юэ не могла придумать, как отказать, и могла только выдумать эту историю, надеясь, что сваха Тётушка Хун отступит перед трудностями.

На лице Тётушки Хун наконец появилось удивление, но ее следующие слова снова перевернули представление Сы Юэ о мире.

— Ой-ой-ой!

Это еще большее преимущество! Я тебе скажу, у старика Чжана в восточной части Города Ути есть сын, который любит, когда его бьют. Разве не совпадение? Если ты за него выйдешь, это будет просто идеальная пара, созданная небом!

Сы Юэ, услышав это, больше не могла улыбаться. Она жила в том же городе и не могла не знать, что сыну той семьи по фамилии Чжан в этом году почти тридцать, он еще не женат и является дураком с интеллектом меньше пяти лет.

— Честно говоря, Тётушка Хун, у меня еще есть болезнь, унаследованная от матери, которая передается следующему поколению, поэтому я не могу иметь детей в этой жизни.

Говоря это, Сы Юэ понимала, что после этого, вероятно, ни одна сваха из всей округи не осмелится прийти к ней свататься.

Более того, ее репутация из-за этого тоже может пострадать, и это именно тот результат, который она хотела, чтобы заодно избежать многих последующих проблем.

В мирской жизни этого другого мира, как только девушке исполняется тринадцать, к ней каждый день приходят свататься. Неважно, как ты выглядишь, сваха найдет способ выдать тебя замуж.

Точно так же обстоит дело и с мальчиками.

...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Сваха сватает (Часть 1)

Настройки


Сообщение