Глава 5: И смех и грех

Ван Мэн, услышав слова молодой женщины, украдкой взглянул на Кузницу Ван рядом с лавкой, затем снова посмотрел на нее и с виноватым видом опустил голову: — Спасибо, тетушка.

На душе у юноши было противоречивое чувство. Честно говоря, Сы Цинвань действительно хорошо к нему относилась, часто давала ему что-нибудь поесть или поиграть.

Вспомнив, как он раньше постоянно дразнил Сы Юэ, он почувствовал еще больше стыда и хотел просто убежать домой.

Но, подумав о странном состоянии своего носа, он понял, что если он вернется домой таким, его отец обязательно неправильно поймет и подумает, что он снова подрался.

После долгих раздумий юноша Ван Мэн все же решил, что ему стоит сначала немного спрятаться у Сы Юэ.

Даже если его отец потом узнает, то, ради тетушки Вань, он, вероятно, простит его.

Сы Цинвань, закончив говорить с Ван Мэном, посмотрела на свою дочь Сы Юэ, и в ее глазах отразилась боль.

Она укоризненно сказала: — Юэ'эр, ты сегодня поздно вернулась. Сколько раз я тебе говорила, что нужно обязательно возвращаться до захода солнца. После наступления темноты в горах очень опасно.

— Я знаю, мама, это только один раз, больше так не будет!

— Целый день только и делаешь, что болтаешь всякую ерунду. Не знаю, откуда ты этому научилась?

Сы Цинвань беспомощно покачала головой, чувствуя противоречие. Она хотела развить у Сы Юэ способность к самостоятельной жизни, но в то же время беспокоилась, что с Сы Юэ что-то случится, когда она пойдет в горы.

— Конечно, я умею это с тех пор, как вышла из маминого живота.

Сы Юэ, смеясь, закончила говорить и, не дожидаясь ответа матери, свернула в маленький переулок справа от лавки.

Продолжая говорить: — Мама, я сначала отведу Афанди на задний двор...

Глядя на маленькую фигурку дочери, ведущую гораздо более крупного Афанди, на лице Сы Цинвань появилась нежная улыбка.

Повернувшись, она увидела, что Ван Мэн все еще стоит у двери лавки.

— Кхе-кхе-кхе...

Собираясь заговорить, она не могла перестать кашлять и поспешно достала из рукава платок, чтобы прикрыть рот.

Кашель прекратился, она не убрала платок и, продолжая смотреть на Ван Мэна, сказала: — Мэнцзы, почему ты до сих пор не заходишь?

Ван Мэн только что наблюдал за взаимодействием матери и дочери Сы, и ему стало очень завидно, в сердце забурлили эмоции.

Только когда Сы Цинвань закашлялась, он пришел в себя.

— Я сейчас же зайду, тетушка, с вами все в порядке?

Он видел, как Сы Цинвань только что кашляла, и ей, казалось, было очень больно.

— Все в порядке, заходи первым.

Сы Цинвань улыбнулась и покачала головой.

— Хорошо.

Ван Мэн ответил и повернулся, чтобы войти в лавку.

Как только он ушел, Сы Цинвань убрала платок с белым фоном и синей вышивкой по краям, которым прикрывала рот.

Опустив взгляд, она увидела на белой ткани заметное темно-красное пятно крови, выглядевшее очень неестественно.

Словно уже привыкшая ко всему этому, ее взгляд в этот момент был ясным, и она не выказывала ни малейшего удивления. Однако после этого она подняла глаза на полумесяц, взошедший в ночном небе, и в ее глазах появилось безграничное томление, а также решимость.

Тем временем Сы Юэ, отправившись на задний двор, сначала сняла с Афанди короба с травами, затем устроила его и только после этого, таща короба, направилась к двери, соединяющей лавку с двором, подняла занавеску и вошла в лавку.

На полу в лавке тихо лежали два короба с травами. Внутри они были выстланы мешковиной, а травы, рассортированные по видам, лежали кучами.

Сы Юэ присела, протянула руку в короб и выбрала несколько свежих трав, спрашивая у Сы Цинвань: — Мама, собранные сегодня травы неплохи. Как думаешь, нам нужно их все высушить?

Или оставить часть для приготовления мази?

Сы Цинвань в этот момент уже обработала кровь вокруг носа Ван Мэна. Услышав слова дочери, она повернула голову и взглянула в сторону коробов с травами.

Взглянув, она не обратила внимания на качество трав, но зато сразу заметила что-то странное на руке дочери.

— Юэ'эр, что это такое?

Разве Мэнцзы не сказал, что он просто случайно ударился носом?

А что с твоей рукой и кистью?

Неужели ты тоже случайно ударилась?

Или... вы вдвоем что-то от меня скрываете и подрались на улице?

Говори правду, мама не любит, когда ты врешь, ты же знаешь.

Сы Цинвань говорила, у нее было спокойное лицо, но это не означало, что она не злилась. Просто, поскольку ребенок Ван Мэн все еще был в лавке, она старалась сдерживать свои эмоции.

Ван Мэн не знал, что Сы Юэ поранила руку. Услышав слова Сы Цинвань, он оглянулся и только тогда увидел, что на одном из ее рукавов есть очень заметные пятна крови, а на тыльной стороне ладони тоже есть следы.

Когда они вместе возвращались, он случайно тянул за другой рукав Сы Юэ, поэтому не заметил, что с ней что-то не так.

— Мама, я не дралась.

Сы Юэ сказала это спокойно.

Увидев это, Ван Мэн сразу же подумал, что Сы Юэ, должно быть, по дороге из Горного хребта Ути была обижена теми парнями из соседнего городка, с которыми у него плохие отношения, и боится потерять лицо перед тетушкой Вань, поэтому отказывается признаться.

Такое случалось с ним не раз, когда он оставался один.

Сы Юэ сейчас чем больше делала вид, что ничего не произошло, тем больше он был уверен, что с ней случилось именно это.

Подумав об этом, он поспешно объяснил Сы Цинвань: — Тетушка, Сы Юэ не дралась. Она просто увидела, что меня бьют, поэтому помогла мне прогнать тех парней из соседнего городка, которые со мной дрались. Пожалуйста, не сердитесь на нее, в этот раз все по моей вине.

Говоря это, он не забывал подмигивать Сы Юэ, намекая ей.

Добродушная помощь Ван Мэна заставила Сы Юэ не знать, смеяться ей или плакать.

— Мама, я правда не дралась и не делала ничего плохого. Я просто случайно упала со спины Афанди.

Честно говоря, Сы Юэ изначально не собиралась рассказывать о таком нелепом происшествии.

Но объяснение Ван Мэна только усложнило ситуацию.

Она всегда избегала неприятностей и не любила создавать недоразумения, поэтому ей пришлось рассказать правду.

Сы Цинвань, услышав объяснение дочери, не избавилась от сомнений.

Отношения между Ван Мэном и Сы Юэ всегда были напряженными, но сегодня они оба изменились и вернулись вместе. В этой ситуации было что-то странное, вызывающее подозрение.

Если подумать, версия Ван Мэна казалась более разумной. Иначе почему их отношения вдруг так улучшились?

В то время как Сы Цинвань колебалась, снова раздался голос Ван Мэна.

— Тетушка, не слушайте, как Сы Юэ выдумывает объяснения. Афанди слушается только ее, как он мог ее сбросить?

Она просто боится, что вы будете на нее сердиться, поэтому не хочет признаваться. Пожалуйста, не сердитесь, я извинюсь за нее.

— Мэнцзы действительно вырос, хороший мальчик. Посиди немного, я пойду разогрею еду.

Сы Цинвань с улыбкой погладила Ван Мэна по голове, затем повернулась и бросила взгляд на Сы Юэ с невинным выражением лица, после чего ушла.

Войдя на задний двор, Сы Цинвань выглядела встревоженной и поникшей, ее нежный вид исчез. Вдруг она подняла глаза к небу, крепко сжала кулаки, словно приняв какое-то решение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: И смех и грех

Настройки


Сообщение