Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

◎ Откуда взять товар? ◎

Цзян Цзяньго рассмеялся и, подняв на руки сидящую у него на коленях малышку,

— Никто не сравнится с нашей Чэнчэн по заботливости, — сказал он и потёрся щекой о её лицо.

Цзян Чэнчэн боялась щекотки от его щетины и тут же спрыгнула на пол. — Ай! Плохой папа!

Она убежала в комнату.

Цзян Цзяньго рассмеялся ещё громче, и Цао Цинь шлёпнула его по руке. — Тише ты! Разбудишь старших.

Благодаря Цзян Чэнчэн напряжение между супругами наконец спало.

— Не будем переживать раньше времени. Сначала поговорим с капитаном Су, может, ему нужны не все продукты из списка.

Цзян Цзяньго разгладил морщины на лбу. — Тоже верно.

Он налил воды из термоса, стоявшего рядом, и протянул Цао Цинь.

— Уже поздно, ты весь день на ногах, устала, наверное, Сяо Цинь.

— Хорошо, что ты это понимаешь, — ответила Цао Цинь, но улыбка не сходила с её лица.

Выпив тёплой воды, супруги отправились спать. Когда они вошли в комнату, Цзян Чэнчэн уже спала, уткнувшись лицом в подушку. По телевизору шёл её любимый мультфильм про братьев-тыкв. — Злой дух, отпусти моего дедушку! — кричал герой мультфильма.

— Малышка быстро уснула, — усмехнулся Цзян Цзяньго, снял носки и залез под одеяло.

Цао Цинь тихонько отругала его:

— Помой ноги, прежде чем лезть в постель, неряха!

В деревне многие не обращали внимания на такие мелочи, и Цзян Цзяньго стал «чистюлей» только после женитьбы, под присмотром Цао Цинь.

— Ну какой же я неряха? Все говорят, что это — мужской запах, — проворчал он, но послушно пошёл мыть ноги.

Цао Цинь было важно, чтобы он выполнил её просьбу, а ворчание она пропускала мимо ушей.

На следующее утро, как только часы пробили пять, она встала. Поправив одеяло, которое Чэнчэн сбросила во сне, она умылась и поставила варить большую кастрюлю густой пшённой каши. Когда каша была почти готова, она разбудила сыновей. — Чжуан, Ли, вставайте!

Цзян Цзяньго уже ушёл на оптовый рынок за товаром для своего прилавка. Цао Цинь оставила ему полную миску каши, подогревая её в железной кастрюле. Когда он вернётся около девяти, он сможет поесть, прежде чем идти на рынок.

После завтрака Цао Цинь разбудила младшую дочь.

— Чэнчэн, мама поставила кашу на тумбочку. Поешь и посмотри немного телевизор, а мама скоро вернётся.

Цзян Чэнчэн, потерев глаза, тут же села.

— Я пойду с тобой!

Она всё ещё помнила о своём обещании помочь родителям перевозить товар.

Цао Цинь взяла её на руки и покачала, на самом деле не очень желая оставлять её одну дома. Чэнчэн было всего пять лет, а стационарного телефона у них не было. Сейчас день, не то что вечером, когда показывают мультфильмы, и Чэнчэн, увлечённая телевизором, не боится оставаться одна.

Ранним утром оставлять ребёнка одного в таком большом доме — страшно даже для взрослого.

Подумав, Цао Цинь вытерла дочери лицо и решила взять её с собой.

— Хорошо, Чэнчэн, пойдёшь с мамой. Но ты должна быть послушной, поняла?

Цзян Чэнчэн обрадовалась и пообещала: — Мама, я буду послушной!

Когда вся семья пришла на корабль, Су Пэн, увидев Цзян Чэнчэн, быстро подошёл к ним.

— О, малышка, ты сегодня пришла помочь брату работать?

Цзян Чэнчэн протянула ему свой мизинец.

— Чэнчэн пришла, чтобы капитан выполнил своё обещание!

Дети часто забывают такие слова, как «договор» или «клятва», но всегда помнят, что скрепили мизинчиками.

Су Пэн присел на корточки и взял её маленькую ручку в свою.

— Дядя не нарушал обещания. Не веришь — спроси у мамы.

Цзян Чэнчэн сладко улыбнулась ему и, повернувшись, обняла мать за ногу.

Цао Цинь впервые видела капитана и, нервничая, достала список. — Капитан Су, я составила прайс-лист.

Цены в списке сначала были написаны карандашом. Карандашом были записаны закупочные цены. Вернувшись домой, Цао Цинь переписала список, немного увеличив цены, стёрла карандашные записи и попросила Цзян Ли переписать всё ручкой. Она аккуратно сложила список и протянула его Су Пэну.

— Посмотрите. Если какие-то цифры будут неразборчивы, спрашивайте.

Су Пэн, взяв список, немного удивился.

Список был сложен несколько раз, но, когда он его развернул, тот оказался чистым и аккуратным, а цифры были написаны красивым, словно специально выведенным почерком.

— Это ты писала?

— спросил он невзначай.

Цао Цинь поспешно замахала руками. — Нет, это мой второй сын.

Су Пэн, немного подумав, спросил: — Тот, что постройнее и посветлее?

В те времена худоба у мужчин не считалась достоинством, скорее, ассоциировалась с болезненностью или слабостью.

— Да, он самый, — добавила Цао Цинь. — Этот ребёнок много ест, но никак не может поправиться. Очень шустрый, вечно что-нибудь выдумывает: то на дерево за птичьими яйцами полезет, то в речку рыбу ловить. Всё ему интересно.

Вроде бы она ругала Цзян Ли за непоседливость,

но на самом деле хотела сказать, что у него есть силы и он может выполнять любую, даже самую грязную работу.

Су Пэн улыбнулся. — Не ожидал, что такой сорванец может так красиво писать.

— Его дедушка, когда смотрел за ним в детстве, придавал большое значение чистописанию. Говорил, что если научишься красиво писать, то добьёшься успеха в жизни. Ли в детстве был ещё более непоседливым, часто получал нагоняи, вот и натренировал руку.

Су Пэн рассмеялся. — Старик был прав. Умение красиво писать — большой плюс в любой работе.

Цао Цинь, идя за ним следом и держа дочь за руку, направилась в трюм и, поддакивая, сказала: — Мы тоже так думаем. В крайнем случае, сможет писать новогодние поздравления.

Су Пэн рассмеялся ещё громче. — Да ладно тебе! Твой второй сын ещё учится, верно?

— Учится. В следующем году будет поступать в университет.

— Отлично! Пусть хорошо учится. Если поступит в университет, то точно добьётся успеха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение