Глава 9. Часть 2

— Неправда, — возразила Юй Мянь, невольно снова противореча Системе. — Он очень мило улыбается, и довольно часто.

Система, не получив ни сплетен, ни сна, да еще и дважды опровергнутая своей дорогой хозяйкой, была очень недовольна. — Хозяин, какой тип мужчин тебе нравится? Расскажи подробнее. Я могу помочь тебе присмотреть кого-нибудь.

— Ты — Система Возрождения, а не система сватовства, — ответила Юй Мянь, застилая постель. — Мне нравятся таинственные мужчины.

Дав расплывчатое определение, она легла в постель и укрылась одеялом. — Я спать. И больше не говори о том, нравлюсь ли я Бай У или нет. Нельзя.

Система не понимала человеческих эмоций и могла делать выводы только на основе эмоционального состояния хозяйки.

Нельзя говорить о симпатии к Бай У, иначе хозяйка… рассердится.

Система не хочет, чтобы хозяйка сердилась. Система больше не будет об этом говорить и будет хорошей девочкой.

Довольная собой, Система поставила себе пятерку и побежала спать.

На следующее утро Юй Мянь нарисовала чертежи и рассказала Оу Гуаньхуа о сотрудничестве с плотником.

— Для вока нужна деревянная ручка, — сказала она, массируя отцу плечи. — Для лопатки и половника тоже. А еще нужно сделать маслобойку. Папа, у тебя есть знакомые плотники? Может, ты с кем-нибудь свяжешься?

— Конечно, у меня есть знакомые плотники, — Оу Гуаньхуа махнул рукой. — Бай У, сходи купи хорошего вина.

— Я пойду с ним, — сказала Юй Мянь.

Оу Гуаньхуа посмотрел на удаляющиеся фигуры и с улыбкой подумал: «Как хорошо, что у них такие хорошие отношения».

— Какое вино просил купить твой отец?

— «Гу Нян». Все пожилые мужчины в Лу Чжоу любят это вино.

Пожилые мужчины? Значит, вино для плотника.

— Оно вкусное?

— Так себе.

Заметив огонек в ее глазах, Бай У добавил: — Оно очень крепкое. Обычный человек пьянеет с одного глотка.

— А… — Юй Мянь разочарованно вздохнула. — А ты? Сколько тебе нужно выпить, чтобы опьянеть? Тоже один глоток?

Бай У, глядя прямо перед собой, ответил: — Два.

Юй Мянь рассмеялась над его серьезным тоном и выражением лица. — Значит, ты не обычный человек, — поддразнила она.

— Надо будет как-нибудь попробовать выпить три глотка, — сказал Бай У.

Винный магазин Линь находился недалеко от городских ворот, но Юй Мянь раньше его не замечала.

Магазин был небольшим. У входа стоял прилавок с несколькими рядами глиняных кувшинов. Рядом находилась лавка с готовой едой и закусками. Обе лавки пользовались популярностью.

Линь Чжиюй, увидев Бай У, тут же вышла к нему с улыбкой. — Господин Бай, давно вы к нам не заходили.

Бай У, не тратя времени на любезности, достал деньги. — Две бутылки «Гу Нян».

Линь Чжиюй не обратила внимания на его холодность и с улыбкой ответила: — Сейчас.

Но, увидев Юй Мянь, она на секунду замерла.

— Господин Бай, а это… — осторожно спросила она.

Юй Мянь притворилась скромницей и, подняв голову, посмотрела на Бай У, ожидая его ответа.

Бай У опустил глаза и увидел, как Юй Мянь смотрит на него, широко раскрыв глаза, словно маленький кролик.

Его ресницы дрогнули. Он достал еще несколько монет и сказал: — И еще одну бутылку сливового вина.

— Х-хорошо, одну минуту, — пробормотала Линь Чжиюй.

Вопрос остался без ответа, но Юй Мянь не стала настаивать и начала рассматривать соседние лавки.

Она хотела, чтобы люди больше ценили железо, поэтому решила внедрить его в повседневную жизнь. Должно быть много вещей, которые можно сделать из железа, просто она еще их не нашла.

Юй Мянь огляделась и вдруг заметила вдали лавку с заколками.

— Подожди меня здесь, я хочу посмотреть, что там, — сказала она Бай У, указывая на лавку, и, не дожидаясь ответа, побежала туда.

Когда Бай У нашел ее, она как раз расплачивалась за покупку. Юй Мянь надела заколку с фиолетовым цветком и, слегка повернувшись, спросила:

— Ну как, красиво?

Бай У, казалось, немного оттаял. — Красиво, — тихо ответил он.

— Вот и хорошо, — радостно улыбнулась Юй Мянь.

Бутылки с вином, упакованные в авоську, слегка покачивались в руке Бай У.

Вернувшись домой, Бай У отдал «Гу Нян» Оу Гуаньхуа, и тот тут же вышел из дома.

Юй Мянь собиралась идти в свою комнату, но Бай У догнал ее и протянул бутылку сливового вина.

— Это мне? — удивленно спросила Юй Мянь, принимая бутылку.

— Да, — коротко ответил Бай У. — Сливовое вино некрепкое и сладкое. Тебе должно понравиться.

— Спасибо, — ответила Юй Мянь. — Мне нравится, — добавила она, хотя никогда раньше не пробовала сливовое вино.

В невысоких домах у реки жили ремесленники.

Они редко общались друг с другом, в основном работая в разъездах.

Но если кому-то нужна была помощь, достаточно было принести кувшин вина, и все проблемы решались.

Плотника звали Чжан Ваньли. Ему было столько же лет, сколько и Оу Гуаньхуа, и они неплохо ладили.

Когда Оу Гуаньхуа пришел к нему, Чжан Ваньли как раз был дома.

— Какими судьбами? — спросил он.

— Сдуй опилки со стола, я покажу тебе кое-что интересное.

— Ты еще меня критикуешь, — проворчал Чжан Ваньли, но все же смахнул опилки на пол. — Давай, стол чистый.

Оу Гуаньхуа разложил чертежи на столе, уперся ногой в каменный блок и, указывая на чертежи пальцем, спросил: — Смотри, что это?

Чжан Ваньли подошел и взглянул. — Что это такое?

— Ты совсем не интересуешься делами моей семьи! — возмутился Оу Гуаньхуа. — Весь Лу Чжоу уже знает, что это вок.

— А-а, — протянул Чжан Ваньли, словно все понял. — Я знаю, просто раньше не видел, поэтому не узнал.

— Не ожидал, что такая простая вещь может создавать такие вкусные блюда. Удивительно.

— А что это рядом?

— Лопатка и половник. Как сказала моя дочка, они идут в комплекте с воком, — с гордостью сказал Оу Гуаньхуа.

— И правда похоже на лопату. Только одна для работы в поле, а другая — для приготовления еды. Удивительно.

Оу Гуаньхуа, жуя травинку, с важным видом сказал: — А теперь посмотри на это.

Чжан Ваньли, встречаясь с его взглядом, полным превосходства, хотел возразить, но все же честно спросил: — А это что?

— Ха, ничего не знаешь, — усмехнулся Оу Гуаньхуа. — Скажу тебе заранее — удивительно. Это маслобойка. Знаешь, что такое растительное масло? Дешевое и вкусное. Если мы вместе сделаем эту штуку, то принесем пользу не только Лу Чжоу, но и всему континенту Цзючжоу. Наши имена войдут в историю.

— Тебе повезло с дочкой, — сказал Чжан Ваньли с восхищением, но тут же добавил: — Старый ты хрыч.

— А ты, старый пердун, за работу! — ответил Оу Гуаньхуа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение