Глава 8: Сестра Хуа (объединенные главы) (Часть 2)

Оригинальная история была о всеобщей любви к трехлетней девочке. Главная героиня, ее кузина, благодаря своим необычным способностям и сообразительности завоевала любовь всех взрослых. Но на ее пути было много препятствий, и самым сложным человеком для нее оказалась владелица бара «Звёздная Река» Цуй Хуа. Эта женщина была настоящей легендой.

В шестнадцать лет она уже вращалась в преступном мире и среди правоохранительных органов. В восемнадцать лет основала бар «Звёздная Река» и в ту относительно консервативную эпоху благодаря железной хватке и смелости, превосходящей мужскую, превратила его в самый большой бар в Биньхае. В двадцать лет она влюбилась, а в двадцать пять вышла замуж за американца китайского происхождения, после чего уехала за границу ради любви, оставив после себя легенды.

Возможно, это было ее испытанием судьбы, но после одного аборта у нее начались постоянные выкидыши. Она вышла замуж за американца китайского происхождения, потому что он утверждал, что не хочет детей. Ради него она даже сделала операцию по увеличению груди. Но через десять лет брака она вдруг обнаружила, что муж ей изменяет, потому что внезапно захотел ребенка, а любовница забеременела.

В те времена люди старались сохранить брак любой ценой, и многие женщины терпели унижения ради семьи. Но Цуй Хуа была совсем другой. Она бросила неверного мужа и отсудила у него все, что у него было, после чего вернулась в Китай, даже удалила импланты и снова стала главной в Биньхае, получив прозвище «Сестра Хуа».

Если Цзян Цзюньянь не ошибалась, до самого конца истории главная героиня так и не смогла завоевать расположение Сестры Хуа. Это был необычный случай для романа о всеобщей любви.

Подумав об этом, она невольно опустила голову и посмотрела на визитку в руке, после чего очень бережно убрала ее в карман.

Случайно спасти жизнь такой женщине, как Сестра Хуа, — это большая удача. Когда их ресторан станет большим и успешным, ее связи могут пригодиться.

Пока Цзян Цзюньянь размышляла, к ней подошла Хэ Хуань. Увидев, что дочь стоит неподвижно, она похлопала ее по плечу: — Что случилось, Яньянь? Почему ты до сих пор здесь? Уже двенадцать часов, у меня смена закончилась. Собирай вещи, пойдем домой спать. Завтра в школу.

Цзян Цзюньянь повернулась к Хэ Хуань. Та, уже переодевшись, тепло улыбалась. Цзян Цзюньянь быстро ответила, собрала рюкзак, и мать с дочерью, взявшись за руки, пошли домой.

День выдался насыщенным. Цзян Цзюньянь приняла душ, согрела постель и, дождавшись, когда Хэ Хуань помоется и придет, укрыла ее теплым одеялом, а затем прижалась к ней.

Вдыхая легкий аромат стирального порошка, исходивший от матери, Цзян Цзюньянь чувствовала приятное тепло во всем теле, на душе у нее было спокойно и умиротворенно. Хэ Хуань тихонько засмеялась, погладила дочь по волосам и сказала с улыбкой: — Совсем взрослая стала, а все как маленький ребенок.

— Мне всегда два годика, — проворковала Цзян Цзюньянь. Хэ Хуань рассмеялась, легонько щелкнула ее по носу: — Тебе уже тринадцать-четырнадцать лет, какие два годика? Стыдно должно быть.

Сказав это, Хэ Хуань взяла ноги Цзян Цзюньянь и зажала их между своими, а затем, обняв дочь, закрыла глаза.

Из-за слабого здоровья у первоначальной владелицы тела всегда мерзли ноги. Только что Цзян Цзюньянь старалась не касаться Хэ Хуань, боясь, что ее холодные ноги застудят мать. Но, похоже, Хэ Хуань все равно заметила и согревала ее ноги своим теплом.

У Цзян Цзюньянь защипало в глазах. Только сейчас она по-настоящему поняла, какое это счастье — иметь маму. Она обязательно сделает так, чтобы Хэ Хуань жила беззаботно и счастливо.

Мать и дочь, обнявшись, уснули. Ночь прошла без сновидений.

В половине седьмого утра Цзян Цзюньянь разбудил будильник. Она хотела еще немного полежать, но вдруг почувствовала сладкий аромат, доносившийся из кухни, и остатки сна как рукой сняло.

Когда она оделась и умылась, Хэ Хуань уже накрыла на стол. Цзян Цзюньянь, взглянув на завтрак, нетерпеливо села на табуретку и схватила слоеный пирог.

Тесто Хэ Хуань замесила сама. Оно было очень эластичным. Сначала она раскатала его в тонкий пласт, затем свернула и снова раскатала. Так пирог получался слоеным. Потом она добавила масло и обжарила его на электрической сковороде до золотистого цвета, намазала специальным соусом, посыпала зеленым луком и кунжутом, и ароматный пирог был готов.

Пирог был еще горячим, и, когда Цзян Цзюньянь откусила кусочек, оттуда вырвался пар, обжегший ей губы. Она подула на пирог, чтобы немного остудить, и проглотила.

Хэ Хуань, видя, как она ест, покачала головой: — Осторожно, горячо! Никто у тебя не отнимет, что ты так торопишься?

Цзян Цзюньянь смущенно улыбнулась, разломила оставшийся пирог на несколько частей, остудила и только потом съела. Доев большую часть пирога, она вспомнила про молоко с яблоками, поднесла стакан ко рту, подула и сделала глоток.

Хэ Хуань регулярно покупала молоко, большую упаковку, и хранила его в холодильнике. Для завтрака она подогревала молоко, добавляла яблоки и мед. Молоко получалось ароматным, насыщенным и сладким, очень приятным на вкус.

Вскоре она, словно вихрь, смела все со стола, почувствовала приятную сытость, встала, взяла рюкзак и собралась выходить.

Хэ Хуань, видя ее торопливость, окликнула ее. Цзян Цзюньянь обернулась и увидела, как Хэ Хуань сует ей в руки контейнер для еды: — Вот же растяпа, чуть не забыла про обед.

Цзян Цзюньянь хихикнула, высунув язык: — Спасибо, мам.

Сказав это, она посмотрела на время, поняла, что опаздывает, схватила рюкзак и выбежала за дверь.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Сестра Хуа (объединенные главы) (Часть 2)

Настройки


Сообщение