Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Город Хуанин хоть и мал, но всё же носил звание города.
На нескольких главных улицах города царило оживление, люди сновали туда-сюда, создавая шумную атмосферу.
На перекрёстке двух главных улиц стоял прилавок, сколоченный из двух деревянных досок, длиной в шесть-семь метров.
За прилавком, стоя на скамейке, мальчик лет восьми-девяти изо всех сил зазывал: — Посмотрите, взгляните! Только что пойманный Большой Зверь, мясо ещё свежее и тёплое! Не проходите мимо!
Вскоре прилавок был окружён плотной толпой в несколько рядов.
— Ого, какой огромный тигр!
— Смотри, смотри, у этого Большого Зверя голова разбита.
— Да-да, интересно, сколько же сил понадобилось, чтобы его убить... — Разносились шумные возгласы, но никто не спешил доставать деньги.
Мальчик громко крикнул: — Господа, посмотрите на этого тигра, он почти стал демоном! Съев его мясо, вы укрепите тело и Ян, улучшите внешность и продлите жизнь! А особенно хороши его кости, из них получается отличная настойка! Мы просто проездом через ваше драгоценное место, временно собираем средства на дорогу. Завтра вы захотите купить, да не найдёте где!
Человек в квадратном платке, одетый как учёный, спросил: — Хозяин, как продаётся мясо этого Большого Зверя? Мы, простолюдины, не имеем лишних денег. Если слишком дорого, мы не сможем себе этого позволить.
Многие рядом поддакивали, повторяя, что не могут себе этого позволить.
Женщина в зелёном платье и зелёной юбке, с лицом, прикрытым тонкой вуалью, стоявшая за мальчиком, заговорила: — Недорого, недорого. Мы просто собираем немного на дорогу. Если вы предложите цену, мы продадим.
Учёный сказал: — Тогда это прекрасно. Сейчас говядина и баранина стоят около тринадцати-четырнадцати вэней за цзинь. Поскольку Большого Зверя трудно поймать и убить, я думаю, что один лян за цзинь будет приемлемой ценой. Только вот, согласится ли хозяин продать?
Мальчик радостно воскликнул: — Продаём, продаём, продаём! Если у кого-то не хватает денег, то и немного меньше не страшно!
Услышав это, толпа бросилась вперёд, желая купить тигриное мясо. Мальчик громко крикнул: — В очередь, в очередь! Кто первый, тот и получит!
Шумная толпа выстроилась в очередь, а учёный оказался первым.
Достав из-за пазухи слиток серебра, примерно в десять лянов, учёный указал на заднюю лапу тигра: — Десять цзиней мяса с лапы.
Мальчик крикнул: — Старина Ли, отрежь десять цзиней мяса с лапы для господина, и заднюю лапу целиком тоже отдай ему в подарок! Если бы не господин, мы бы не знали, когда это всё продадим!
Старина Ли, держа острый нож, в несколько движений отрезал кусок мяса и, не взвешивая, протянул его учёному. Учёный лишь покачал головой: — Воин, подождите немного. — И ушёл, не взяв мяса.
Старина Ли отложил половину тигриной лапы и десять цзиней мяса в сторону и продолжил резать. Вскоре учёный вернулся, держа безмен, и протянул его Старине Ли: — Этот безмен одолжите хозяину для использования.
Старина Ли передал безмен женщине в зелёном: — Сестра Лю, я не умею этим пользоваться, ты займись.
Сестра Лю взяла безмен и начала взвешивать. А мальчик, который изначально зазывал покупателей, теперь лишь собирал деньги, наслаждаясь беззаботной жизнью.
Когда солнце поднялось высоко, остались только тигриная шкура и разбитая тигриная голова. Фэй Лэй, видя, что покупателей почти нет, позвал Лю Жуй и Ли Жуй сворачивать лавку.
Прилавок, столы, стулья и безмен были взяты взаймы, и всё было возвращено. В качестве благодарности они добавили немного субпродуктов. Втроём они нашли небольшую закусочную, чтобы перекусить.
Войдя в заведение, Фэй Лэй крикнул: — Официант, три цзиня говядины, кувшин хорошего вина, быстрее!
Ли Жуй рядом скривила губы: — Этого даже на зуб не хватит.
Фэй Лэй почесал затылок, забыв про свою обжору: — Добавьте ещё двадцать больших маньтоу и три-четыре закуски.
Не обращая внимания на остолбеневшего официанта, он сам нашёл столик в глубине зала и сел: — Матушка, сюда.
Лю Жуй села, налила себе чаю и только собралась пить, как с грохотом на стол приземлилась тигриная голова.
Лю Жуй кашлянула: — Ли Жуй, нельзя ли не класть это на стол во время еды?
Ли Жуй кивнула и небрежно бросила тигриную шкуру и голову под ноги.
Фэй Лэй лишь покачал головой, глядя на эту чудачку, которая почему-то родилась женщиной: — Старина Ли, ты не можешь быть немного нежнее и женственнее?
Ли Жуй посмотрела на Фэй Лэя: — А ты выдержишь, если я буду нежной и женственной?
Фэй Лэй: — Ну, это... эм, делай как хочешь. — Пот. Забыл, что эта чудачка бреет бороду.
В этот момент официант принёс вино и закуски и сказал Ли Жуй: — Господин, ваши вино и закуски готовы, маньтоу принесут чуть позже.
Ли Жуй, к удивлению, очень довольная, дала ему несколько монет на чай.
Фэй Лэй безмолвно прикрыл лоб рукой, а лицо Лю Жуй потемнело.
Поскольку они собирались есть, Лю Жуй сняла вуаль. Для обычных людей Лю Жуй, находящаяся на стадии Закладки Основ, была подобна небесной деве, спустившейся на землю.
Культиваторы, постоянно совершенствуясь, выводят из тела примеси, поэтому среди них редко встречаются некрасивые люди. А поскольку Лю Жуй и без того была прекрасна, как цветок, многие посетители, увидев её, были поражены до глубины души, совершенно забыв, где находятся.
Когда трое почти закончили есть, раздался льстивый голос: — Уважаемая госпожа, я — Чэнь Вэй, сын главы города Чэнь Цая. Осмелюсь спросить ваше прекрасное имя?
Фэй Лэй увидел худощавого молодого господина в зелёной шляпе, синей одежде, с тонким веером в руке, который делал поклон, но его глаза были прикованы к Лю Жуй, и он чуть ли не пускал слюни.
Фэй Лэй с отвращением сказал: — Откуда эта зелёная муха взялась? У меня от неё голова болит. Старина Ли, ты мухобойку взял?
Ли Жуй с трудом проглотила восемнадцатый маньтоу: — Мух можно и рукой прихлопнуть. Только вот, не знаю, выдержит ли эта зелёная муха шлепок. — Сказав это, она смерила Чэнь Вэя взглядом с ног до головы.
Чэнь Вэй привык к высокомерию в городе Хуанин. Увидев, что двое чужаков насмехаются над ним, он мгновенно вспыхнул: — Эй, люди! Дайте ему пощёчину!
Фэй Лэй, услышав это, фыркнул от смеха: — Ты что, думаешь, ты благородная наложница, чтобы приказывать бить по губам?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|