Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мамо Сунь и Мамо Цянь уже шесть раз помогали Наследной Принцессе Цзи в подготовке Обряда Трёх Дней в Восточном Дворце, поэтому они прекрасно знали все процедуры. Обе женщины очень спокойно дали гарантии.
Затем Мамо Сунь и Мамо Цянь повели дворцовых слуг заниматься делами. Из более чем двадцати слуг главного двора Наследной Принцессы часть осталась дежурить, а остальные были отправлены по своим делам.
Цзи Ши опустила взгляд на дочь. В этот момент Цзи Цицзы уже пришла в себя. Обряд Трёх Дней был неизбежен, и она, конечно, не могла сопротивляться до смерти. От одной мысли об этом ей становилось грустно.
— Малышка Ци голодна? — Уголки глаз и брови Цзи Ши расплылись в улыбке. Она повернулась и расстегнула одежду.
Цзи Цицзы моргнула, пуская пузыри, и одарила Красавицу-мать сияющей улыбкой. Её смех был подобен звуку колокольчиков, нежно колеблемых ветром, такой приятный, что вызывал ответную улыбку.
Цзи Цицзы ела молоко и одновременно общалась с Красавицей-матерью.
Цзи Ши почувствовала нежность в сердце и, улыбаясь, сказала: — Прошлой ночью ты не вернулась, и у меня так сильно набухла грудь, что много твоего молочка вытекло.
Цзи Цицзы тут же яростно схватила «провизию» и начала жадно есть. Молоко Красавицы-матери было вкуснее козьего и коровьего. В конце концов, никто её не знал, так что она могла продолжать вести себя так бесстыдно!
Цзи Ши не удержалась и рассмеялась, её смех волнами расходился по комнате.
Мамо Чжао и Байдун тихонько улыбнулись, тоже очень довольные. Госпожа раньше была просто Наследной Принцессой Наследного Принца, но не самой собой. К счастью, после рождения Маленькой Госпожи она сразу оживилась.
Когда Цзи Цицзы наелась, она услышала разговор Красавицы-матери и Мамо Чжао. Тогда она узнала, что благоприятное время для её Обряда Трёх Дней, рассчитанное Императорским астрономическим бюро, было назначено на Вэйши. Поэтому гости начнут прибывать после Сыши, а сейчас было только Чэньши.
Чёрт! Она только что думала о том, как наесться. Что же ей делать, если её будут мыть дочиста во время Обряда Трёх Дней?
Цзи Цицзы тут же почувствовала себя несчастной. В этот момент снаружи послышался шум, затем занавеска поднялась, и вошла Мамо Ли.
— Госпожа, госпожа прибыла.
Цзи Цицзы моргнула. Госпожа? Мать Красавицы-матери? Её Бабушка по матери?
Цзи Ши взволнованно сказала: — Скорее пригласите её! — В последний раз мать навещала её полмесяца назад.
В императорской семье было много правил. Цзи Ши могла бы попросить мать остаться с ней до родов, но после долгих раздумий она отказалась.
Если бы она попросила мать остаться в Восточном Дворце, Император Цзинъюань и Наследный Принц не стали бы возражать, но по-человечески они могли бы почувствовать лёгкое недовольство.
Потому что это означало бы недоверие к императорской семье. Тысячеликая дамба рушится из-за муравьиной норы. То же самое и с доверием между людьми: множество мелких событий, накапливаясь, могут разрушить доверие даже между самыми близкими людьми, не говоря уже об отношениях между правителем и подданными.
Конечно, это решение Цзи Ши приняла, когда течение беременности было очень хорошим. Если бы течение беременности было плохим, Цзи Ши непременно попросила бы мать остаться рядом с ней до рождения ребёнка.
С того дня, как в Восточном Дворце распространилась новость о том, что Наследная Принцесса начала рожать после полудня в праздник Цицяо, Первая Госпожа Цзи дома не находила себе места, беспокойно металась.
Весь тот час Первая Госпожа Цзи молилась в буддийском храме, прося Будду благословить её дочь на благополучное рождение маленького императорского внука. И только когда служанка доложила, что Наследная Принцесса благополучно родила маленькую графиню, Первая Госпожа Цзи вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала некоторое разочарование и беспокойство. Ведь её дочь много лет была замужем за Наследным Принцем, но так и не забеременела, и давление на неё было огромным. А теперь, когда она наконец забеременела, родилась дочь. Она хотела, чтобы жизнь её дочери была легче, но Небеса не исполняли желаний людей.
Когда дочь прислала человека в Резиденцию Цзи с вестью о благополучном рождении, сердце Первой Госпожи Цзи всё ещё было неспокойно. Пока она не увидит дочь своими глазами, её сердце не успокоится.
Как семья тестя Наследного Принца, Резиденция Цзи каждый раз, когда в Восточном Дворце происходило радостное событие, должна была приносить подарки, причём строго по правилам, как для законнорожденных внуков и внучек.
В те времена правила этикета были очень строги. Законнорожденная родня по материнской линии считалась таковой только со стороны законной матери. Что касается родни по материнской линии от наложницы, то на официальном уровне она не считалась роднёй по материнской линии. Конечно, в частных беседах и обращениях цензоры не стали бы бездельничать и придираться к таким мелочам.
Более того, если цензор не был глупцом, он должен был знать, что даже если он подаст жалобу на такое, император не обратит на это внимания, а просто отложит доклад и никогда не рассмотрит его.
Предыдущие шесть раз Резиденция Цзи каждый раз готовила подарки, демонстрируя внешнюю радость, но за закрытыми дверями ни Старший Секретарь Цзи, ни Старший Господин Цзи, ни Первая Госпожа Цзи, да и вообще никто из семьи Цзи не улыбался.
На этот раз, готовя Обряд Трёх Дней для своей внучки, семья Цзи была гораздо искреннее, и подарки были намного ценнее и богаче, чем в предыдущие шесть раз.
Семья Цзи ещё не разделилась. Старший Секретарь Цзи был старейшиной. Его старший сын, Цзи Вэньлян, был старшим господином. Его второй сын, Цзи Вэньцзя, был вторым господином. Оба старших сына были законнорожденными. Третий сын, Цзи Вэньян, был внебрачным, и Цзи Вэньян был на десять с лишним лет моложе своих двух старших братьев.
Поскольку семья не разделилась, все члены семьи Цзи, от мала до велика, ранжировались вместе. У Наследной Принцессы Цзи было много братьев и сестёр в её поколении, и они ранжировались отдельно по полу.
У Наследной Принцессы Цзи было три младших брата. Старший брат, Цзи Бовэнь, двадцати лет, женился в прошлом году на госпоже Юань. Он занимал третье место во всей Резиденции Цзи и был третьим молодым господином.
Второй брат, Цзи Бофу, семнадцати лет, обручился в прошлом году, но ещё не женился. Он занимал четвёртое место во всей Резиденции Цзи и был четвёртым молодым господином.
Третий брат, Цзи Босюань, пятнадцати лет, был ещё молод. Первая Госпожа Цзи уже искала жену для своего младшего сына. Он занимал шестое место во всей Резиденции Цзи и был шестым молодым господином.
У второго дяди, Цзи Вэньцзя, было два сына и две дочери. Оба сына были законнорожденными, из дочерей одна была законнорожденной, другая — внебрачной. Старший сын, Цзи Босяо, двадцати пяти лет, был законным старшим молодым господином Резиденции Цзи. Он был женат на госпоже Янь, и у них были сын и дочь.
Второй сын, Цзи Бопин, двадцати трёх лет, также был женат на госпоже Чэнь, и у них тоже были сын и дочь.
Третья дочь, Цзи Жуйя, двадцати лет, и четвёртая дочь, Цзи Жуйлань, восемнадцати лет, уже вышли замуж. Кто их мужья, будет сказано позже. На этот раз они тоже приехали вместе со своей тётушкой, Первой Госпожой Цзи.
У третьего дяди, Цзи Вэньяна, было два сына и одна дочь, все законнорожденные. Старший сын, Цзи Боюань, пятнадцати лет, был пятым молодым господином в доме.
Второй сын, Цзи Бохэн, тринадцати лет, был седьмым молодым господином в доме.
Третья дочь, Цзи Жуйтин, десяти лет, была самым младшим ребёнком в поколении Наследной Принцессы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|