Глава 1. Начало хаоса (Часть 2)

— Неправда? Тогда почему ты лежала обнаженной в постели в своих покоях со своим братом в день рождения отца? Отвечай! Почему?!

На несколько женоподобном лице мужчины появилось странное выражение, в глазах читались бесконечные интриги. Он кричал, требуя ответа.

Его слова раскрыли шокирующий секрет: мужчина, находившийся с принцессой Линъюэ, был не кто иной, как ее родной брат — третий принц Лун Цанмин.

У нынешнего императора Лун Цинтяня была одна императрица и две наложницы-гуйфэй, которые родили ему троих сыновей и двух дочерей. Можно сказать, что в истории империи Тяньци у него было сравнительно мало наложниц.

Императрица Чу Фэнжоу, происходившая из одного из трех великих кланов Тяньци — клана Чу, родила двух принцев и принцессу: первого принца, нынешнего наследного принца Лун Юньшаня, третьего принца Лун Цанмина и вторую принцессу, младшую принцессу Лун Линъюэ. Лун Цанмин и Лун Линъюэ были близнецами.

И сейчас в постели лежали эти единственные близнецы императорской семьи, принц Лун Цанмин и принцесса Лун Линъюэ. Они были близки, как никогда.

— Не говори… Не говори больше… Прошу, не говори… — Принцесса Линъюэ могла лишь беспомощно сопротивляться, плакать. Слезы стыда катились по ее щекам и падали на подушку.

— Хм! Нечего сказать! Моя дорогая сестра! А? Ха-ха-ха! — Лун Цанмин, казалось, наслаждался видом расстроенной Линъюэ и радостно рассмеялся.

— Моя дорогая сестра, как насчет того, чтобы сменить позу?

Лун Цанмин, казалось, еще не удовлетворил свои желания. Он наклонился и прошептал Линъюэ на ухо.

— Нет… Я не хочу… Я не хочу принимать эту постыдную позу! Не хочу… — Нежные слова Цанмина звучали для Линъюэ как слова демона. Она отчаянно извивалась в знак протеста, а в ее глазах читался еще больший стыд.

— Не хочешь? Ты хочешь, чтобы все вокруг узнали о нас? Или ты хочешь, чтобы они все любовались твоим прекрасным телом? — зловеще пригрозил Лун Цанмин.

— Нет… Нет… Я… Я сделаю, как ты скажешь… — Линъюэ, казалось, вспомнила методы Цанмина и испуганно подчинилась.

Она с трудом подняла свое ослабевшее тело, перевернулась, оперлась руками о кровать и, подобно собаке, встала на четвереньки, повернувшись спиной к Лун Цанмину.

Солнечный свет, проникавший сквозь щели в окнах, освещал ее.

Стоя на коленях, она сжимала бедра. Ее ягодицы были высоко подняты.

Самая любимая принцесса в империи, еще не вышедшая замуж, принимала такую позу перед своим родным братом. Сильное чувство стыда и греха заставило Линъюэ беззвучно заплакать.

— Ха-ха-ха! Отлично! Моя хорошая сестра! Похоже, ты не забыла мои уроки! Ты знаешь, что мне больше всего нравится в тебе — это твои формы, как у матери. Жаль только, что ты еще не полностью развилась, но все равно выглядишь соблазнительно!

Лун Цанмин гладил Линъюэ по ягодицам, восхищаясь.

— Ты… Ты оскорбляешь мать! Ты… — Линъюэ была очень взволнована словами Цанмина. Ее ягодицы задрожали, словно от удара током, и она нашла в себе смелость возразить.

— Оскорбляю? Хм! Да, оскорбляю! И что? Я не только буду оскорблять ее словами, но однажды я ! Я заставлю вас обеих стоять передо мной на коленях, как собак, и умолять меня! — При упоминании императрицы Чу Фэнжоу Лун Цанмин пришел в крайнее возбуждение. Его лицо исказилось в безумной гримасе, и он произносил дерзкие слова.

— Ты… Ты чудовище… У тебя такие грязные мысли о матери, ты не боишься, что отец убьет тебя? — Линъюэ явно была потрясена словами Цанмина. Все ее тело дрожало.

— Хм! Отец… — Лун Цанмин холодно хмыкнул, не отвечая, но в его глазах читались безумие и коварство.

— Даже если старший брат узнает, тебе не жить! — Когда Линъюэ упомянула старшего брата, наследного принца Лун Юньшаня, ее голос был полон восхищения, словно старший брат был ее кумиром.

— Хм! Ты, ! Я еще не закончил с тобой, а ты уже меня учишь! — Лун Цанмин явно был в ярости. Он направил свое возбуждение на Линъюэ и резко двинулся.

— А… Больно! — вскрикнула Линъюэ.

— Хм! Больно? Это только начало! Сегодня я тебя проучу! Моя дорогая сестра! — На губах Лун Цанмина появилась зловещая улыбка. Он обнял Линъюэ за талию и начал двигаться.

Тело Линъюэ было упругим.

Лун Цанмин двигался все сильнее, им овладело желание полностью подчинить себе сестру, заставить ее испытать удовольствие. Он представлял, как его мать делает то же самое.

Лун Цанмин раздвинул ягодицы Линъюэ. Линъюэ сжала ягодицы, и из ее горла вырвался дрожащий крик.

Лун Цанмин продолжал свои действия. Солнечный свет падал на ягодицы Линъюэ.

Линъюэ не переставала плакать, позволяя брату делать с ней, что он хочет. Она вынуждена была двигаться навстречу ему, снова и снова подчиняясь его желаниям. Его действия становились все быстрее и резче.

Вскоре Линъюэ забыла, что это ее родной брат.

В спальне снова зазвучала симфония, но на этот раз она была смешана с женскими криками, в которых нельзя было разобрать боль или удовольствие. Эта песня кровосмешения не скоро закончится.

В дворце Линъюэ продолжалось безобразие, а в других частях императорского дворца кипела работа. Все шло своим чередом.

*** *** *** ***

За стенами столицы.

Два мужчины скакали на лошадях по весенним полям. Один был одет в лунно-белую одежду аристократа, с броскими бровями и сияющими глазами. Он излучал благородство и держался с царственным достоинством.

Другой был одет в белоснежные одежды, с приятным лицом. Он производил впечатление человека, который все продумывает наперед и держит под контролем, подобно искусному стратегу.

— Ваше Высочество! Покидая столицу накануне дня рождения Его Величества, вы можете вызвать его недовольство! Третий принц и его сторонники снова создадут вам проблемы! — сказал ученый мужчина, управляя лошадью, обращаясь к благородному мужчине рядом с ним.

— Южань! Не нужно формальностей, зови меня старшим братом. Ты же знаешь, что я не люблю подобные мероприятия. Глядя на этих никчемных аристократов, я прихожу в ярость. Они губят империю Тяньци! — Оказалось, что благородный мужчина — это наследный принц Лун Юньшань, а рядом с ним был его советник Мо Южань, ученик школы Гуйгу, один из двух ныне живущих ее представителей.

Нынешний глава школы Гуйгу, Чжугэ Шэньцзи, предсказал, что империя Тяньци ожидает период смуты. Следуя традициям Гуйгу, он отправил двух своих лучших учеников, мужчину и женщину, помочь будущему правителю восстановить порядок.

Конечно, эти двое также были соперниками. Тот, чьему покровительствуемый кандидат победит, станет следующим главой Гуйгу.

Лун Юньшань случайно встретил Мо Южаня, и они быстро нашли общий язык. В итоге Мо Южань стал советником Лун Юньшаня.

Что касается другой ученицы, Мо Южань не знал, где она, но он с тревогой говорил, что в будущем она станет его главным врагом.

Лун Юньшань сожалел об этом. Если бы он смог заручиться поддержкой обоих учеников Гуйгу, он бы легко установил мир в Поднебесной.

Сегодня Лун Юньшань не выдержал шума и суеты дворца и пригласил Мо Южаня прокатиться верхом, что и привело к вышеупомянутому разговору.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Начало хаоса (Часть 2)

Настройки


Сообщение