Глава 11

Этот бамбуковый топчан был сделан по мерке одного человека. Для Юэ Цзян он был как раз, даже оставалось немного свободного места.

Но если сядет еще и он, то им придется сидеть вплотную.

Пэй Чжэнь, казалось, совсем не чувствовал тесноты, сидел непринужденно; он даже поправил одеяло на ней, укрыв ее плотнее.

Говорят, при лихорадке нужно вызывать потоотделение. Если пропотеть, то станет лучше.

У Юэ Цзян действительно, как и ожидалось, выступил пот. На лбу выступили мелкие капельки, намочив волосы, шея тоже вспотела, липкие капли пота доставляли неудобство.

Она инстинктивно зашевелилась, пытаясь сбросить с себя одеяло, ей было слишком жарко, неприятно.

Пэй Чжэнь взглянул на нее и плотнее укрыл.

Юэ Цзян нахмурилась, еще несколько раз попыталась вырваться, но в конце концов не смогла. Ей оставалось только бормотать, что ей жарко, пытаясь заставить это препятствие понять ее страдания и ослабить хватку.

Ее голос был тихим, с горячим дыханием, и вместе с ее вспотевшим лицом отражался в его глазах. Пэй Чжэнь приподнял бровь, но он все равно не отступил, напротив, с большим интересом наблюдал, как она время от времени ворочается.

Она ворочалась туда-сюда, то подставляя ему вспотевшую шею, то поворачивая лицо обратно, тяжело дыша, открывая и закрывая рот.

Из носа доносилось тихое хныканье. Ей было так невыносимо жарко, она тяжело дышала. Одна из ее ног, высунутая из-под одеяла, дернулась и задела что-то, опрокинув флакон с лекарством.

Стук, и флакон упал.

Пэй Чжэнь на мгновение прищурился. Вскоре он вдруг улыбнулся, поднял разбитый фарфоровый флакон.

Инь Цзе вернулся с отваром и увидел, как Господин держит в руке флакон с отколотым горлышком и говорит ему: — Разбился, замените на новый.

Инь Цзе: ??!!

Разбился!!

Флакон мази, как же это сложно!

Инь Цзе почувствовал, как его душа дрожит, и голос его тоже задрожал: — Разбился?

Пэй Чжэнь кивнул. — Угу, замените на новый.

Глаза Инь Цзе расширились. Это же была отличная мазь!

Иначе он не сказал бы, что достаточно наносить ее три-пять дней.

Как же она могла разбиться?!

Он ведь всего лишь пошел варить лекарство... Он смотрел на своего Господина с каменным лицом, полным боли, и скрытым, едва заметным упреком.

Если бы это был не Господин, он бы обязательно выругался на него.

Пэй Чжэнь не чувствовал себя виноватым, его выражение лица было даже совершенно спокойным.

Конечно, он знал, как тот дорожит лекарствами, но ведь не он разбил флакон, чего ему стыдиться?!

Ему даже хотелось сказать ему, что врачу не стоит быть таким мелочным.

Но он прищурился, взглянул на него — тот стоял совершенно ошеломленный, глядя на него в упор, выпучив глаза.

Эти слова, режущие сердце, так и остались невысказанными, чтобы не подливать масла в огонь.

Взглянув на него, он в конце концов лишь сказал: — Разбилась только половина, другая половина еще пригодна.

Инь Цзе смотрел, выпучив глаза, и молчал.

Все еще сердится?

Пэй Чжэнь вздохнул. Почему все его подчиненные такие мелочные?

Цянь Чэнь дорожил деньгами, даже когда он просил денег, тот часто скупился, хотя все это было завоевано им; Господин Сунь любил шахматы, однажды он повредил ему одну фигуру, и тот больше никогда не давал ему свою драгоценную шахматную доску; а Инь Цзе больше всего любил лекарства, он готов был разделить один лекарственный ингредиент на десятки частей... Если взять у него немного лекарства, он будет ворчать три-четыре дня, а в гневе даже может подсыпать лекарство от зуда.

Хотя Пэй Чжэнь сам не пробовал этого лекарства от зуда, он видел, как страдали Цзо Тин и другие, и, наверное, это было неприятно.

Отступив на шаг: — Я не уследил за ней. Когда вернемся в Лоду, я возмещу вам телегу лекарств, как вам?

Глаза Инь Цзе, которые были выпучены, смягчились: — Господин, это правда?

Пэй Чжэнь кивнул: — Да.

Инь Цзе с трудом оставил этот вопрос. Он осторожно убрал оставшуюся половину флакона мази, собираясь вернуться и перелить ее в другой флакон, чтобы потом использовать для Цзо Тина и других.

— Лекарство готово, Господин может приказать разбудить человека, чтобы выпить его.

Пэй Чжэнь, заложив руки за спину, некоторое время смотрел на нее, затем равнодушно отвел взгляд.

Он не подошел, чтобы разбудить ее, а лишь кивнул Инь Цзе: — Господин — врач, Господин и разбудите.

Инь Цзе: Хм?

Почему он должен ее будить?

Господин только что был так близок, почему сейчас... наоборот, отступил на шаг.

Инь Цзе не совсем понял.

Пэй Чжэнь легкомысленно взглянул на него. Испытывающий взгляд Инь Цзе неловко угас, он неохотно погладил миску с лекарством и ответил: — Есть.

Он подошел и толкнул Юэ Цзян, чтобы разбудить ее.

Ему пришлось толкать несколько раз, прежде чем Юэ Цзян очнулась.

Все тело Юэ Цзян болело, особенно ноги, словно их прокатили каменным жерновом, да еще несколько раз туда-сюда.

Ей все еще было жарко, спина была липкой от пота, все тело чувствовало себя некомфортно.

Веки были тяжелыми, в горле словно горел огонь, было больно и сухо, ей просто хотелось пить.

Ресницы дрожали. Она пошевелилась, и движение вызвало боль в груди, отчего она тяжело дышала.

Когда к ней вернулось хоть какое-то сознание, первой ее реакцией было попросить воды.

Но никто не дал ей воды, лишь услышала голос мужчины средних лет неподалеку: — Девушка, вы очнулись?

Этот голос был совсем незнакомым. Хотя голова Юэ Цзян все еще была как в тумане, постепенно она почувствовала, что что-то не так.

Она с трудом открыла глаза и посмотрела туда.

Глаза немного кружились, она видела все расплывчато. Придерживая голову, она долго не могла разглядеть человека перед собой.

Это был мужчина средних лет, держащий миску с лекарством.

Позади него стоял еще один человек, гораздо выше мужчины средних лет. Его взгляд был спокойным, он смотрел в ее сторону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение