Глава 1. Часть 2

Живот непрерывно трясло, а на талии, казалось, была туго затянута веревка. Как только сознание Юэ Цзян вернулось, она почувствовала, будто кто-то бьет ее по животу тяжелым молотом, раз за разом.

Будто хотели выбить из нее всю жизнь.

Этого было недостаточно, человек за ее спиной время от времени подбрасывал ее, отчего живот болел и раздувался.

Наконец, раздался рвотный звук, и ее вырвало всем, что она съела прошлой ночью.

— Ой?

— Очнулась?

— пробормотал грубый голос. Человек, казалось, был очень удивлен.

Затем Юэ Цзян почувствовала, как тряска под животом прекратилась. Лошадь остановили.

Кто-то развязал веревку на ее талии, снял ее с лошади и опустил на землю.

Юэ Цзян обмякла, руки и ноги стали как вата. Она лежала на земле, продолжая давиться рвотой.

Желчь вот-вот выйдет.

Несколько шагов, принадлежащих мужчинам, приблизились. Кто-то окружил ее. В полузабытьи она услышала, как кто-то грубо спросил: — Предводитель Линь...

Не успел он договорить, как раздался недовольный цокающий звук: — Забыл?

— Хе-хе, хе-хе... Это я еще не привык.

— Говоривший почесал ухо и неловко рассмеялся. — Тогда, старший брат, почему она очнулась?

Вчера использовали самое сильное снотворное, чтобы она не кричала и не устраивала проблем в пути. Как она могла очнуться сейчас?

Не должно быть так.

Линь Мо тоже удивился. Он смотрел на лежащую на земле обмякшую красавицу. У красавицы была изящная фигура, плечи слегка дрожали, а темные волосы рассыпались, пока ее рвало так, что казалось, мир померк.

М-м... все равно красивая.

Если не обращать внимания на то, что ее вырвало на его лошадь.

Он погладил подбородок. — Не знаю, но хорошо, что очнулась.

Он присел и посмотрел на нее. — Ты закончила рвать?

Юэ Цзян нервно впилась пальцами в каменистую землю. Она совершенно не понимала, что происходит.

Из инстинктивной осторожности она закрыла глаза и молчала.

Человек, ошеломленный и с помутненным сознанием, вызывает меньше настороженности, чем тот, у кого ясный ум.

Линь Мо почесал затылок, думая, почему она не отвечает.

Может, еще не пришла в себя.

Ему пришлось спросить еще раз: — Закончила рвать или нет?

— Если закончила, надо ехать дальше, иначе старый бандит Чжан нас догонит.

Прошлой ночью он застал Чжан Цяня врасплох, только так он смог уйти с несколькими братьями и ею. Как только Чжан Цянь опомнится, он наверняка погонится за ними, ругаясь.

Но даже при таком громком голосе она все еще молчала. Линь Мо подумал, что, должно быть, она вчера испугалась до смерти и думает, что он заодно со старым Чжаном.

Раньше он и Чжан Цянь действительно были заодно, но разве это не было просто способом выжить в смутное время, объединившись?

Если бы не он, старый Чжан не добился бы сегодняшнего успеха.

Но этот успех сейчас не к добру. В смутное время это спасение, в мирное — приказ к смерти. Когда Великий маршал взойдет на трон, он рано или поздно наведет порядок. Ему нужно уйти пораньше, он больше не может быть заодно с Чжан Цянем.

Что касается нее... Линь Мо должен признать, она действительно красива, даже красивее, чем на портрете, который он видел в прошлый раз. Иначе он не узнал бы ее с первого взгляда и не стал бы вчера рисковать быть обнаруженным Чжан Цянем, чтобы сначала устроить с ним большой скандал и помешать ему совершить глупость.

— Можешь не беспокоиться, я не заодно с этим Чжан Цянем.

— Вчера я дал тебе снотворное, потому что боялся, что ты испугаешься, запаникуешь и начнешь кричать, привлекая Чжан Цяня.

В таком случае мы бы точно не смогли выбраться прошлой ночью.

— Ты ведь из семьи Юэ?

Как раз кстати, я тоже собираюсь в Лоду. Давай поедем вместе.

Он уже нашел выход. Спасти ее — это был способ завязать хорошие отношения. Семья Юэ раньше имела довольно большой вес в Лоду.

Что будет потом, Линь Мо не знал.

За более чем десять лет смуты знатные семьи уже несколько раз менялись.

Теперь даже у таких простолюдинов, как он, есть шанс найти свой путь. Жизнь знати, вероятно, стала не такой легкой, как раньше.

...

Он много болтал, а увидев, что она все еще слегка давится рвотой, Линь Мо подумал: "И правда, с детства росла в богатстве, ни капли страданий вынести не может".

Не то что такие грубые люди, как они. В этом мире достаточно просто наесться, чтобы быть довольным.

Он поднял голову, взглянул на солнце. Нужно успеть покинуть этот горный лес до темноты и добраться до почтовой станции. Там Чжан Цянь не посмеет преследовать их дальше.

Схватив ее за плечи, с грубым бормотанием, он поднял ее, снова посадил на лошадь, хлестнул плетью и поскакал прочь.

В желудке Юэ Цзян снова все перевернулось, но на этот раз ей уже нечем было рвать.

Вокруг глаз мелькала желтая земля, словно размытое пятно. Живот болел от тряски на спине лошади. Состояние Юэ Цзян было крайне плохим.

С каждой минутой она чувствовала, как ее сознание становится все более затуманенным.

Когда на закате они наконец снова остановились, она была уже совсем разбита от тряски, сознание было спутанным.

Как ее сняли и усадили на землю, она совсем не помнила. Только когда почувствовала, что к ней вернулась половина жизни, она заметила, что вокруг горят факелы.

А еще... большой кусок жареного мяса, который внезапно оказался перед ней.

Юэ Цзян посмотрела мутными глазами. Человек перед ней был тем высоким мужчиной, который все время с ней говорил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение