Глава 15
Ты предложила посмотреть на убитую летучую мышь.
Лян Хуайюй был одновременно удивлен и нет.
Он убрал руку от твоего лица, встал и протянул тебе руку, не забыв при этом сказать: — Вставай осторожно.
Ты положила руку в его ладонь, с его помощью медленно поднялась и посмотрела туда, где упало тело. — Где она?
Лян Хуайюй провел тебя немного вперед и посмотрел вниз.
Ты проследила за его взглядом.
Черная летучая мышь лежала неподвижно в куче листьев, вокруг растекалась лужа крови. Она явно была мертва, крылья сложены, и она была похожа на обычную мышь или какое-то другое мелкое животное.
Очевидно, Лян Хуайюй был отличным стрелком — попал с первого раза.
Убедившись, что летучая мышь мертва, ты немного успокоилась и облегченно вздохнула.
«Но неужели этот мир настолько опасен, что ему приходится носить с собой оружие?» — подумала ты.
Ты повернулась и посмотрела на пистолет в руке Лян Хуайюя. — Не знала, что врачам нужно учиться стрелять, — сказала ты шутливо.
— Обычным врачам, возможно, и не нужно, но твой семейный врач — другое дело. Он должен уметь не только защитить себя, но и тебя, — Лян Хуайюй убрал пистолет в карман пиджака, достал телефон и сфотографировал летучую мышь, после чего отправил фото кому-то. — Скоро придут люди и проверят, что это за вид. Если в поместье завелись опасные существа, это может быть угрозой для твоей безопасности. Нужно будет вызвать специалистов.
Ты тоже впервые была в роли хозяйки поместья и не подумала об этом раньше. Ты хотела убедиться, что летучая мышь действительно мертва. Если бы она была еще жива, тебе пришлось бы добить ее.
Ты больше не смотрела на летучую мышь и вместе с Лян Хуайюем направилась обратно.
Ветер шелестел листьями у твоих ног. Тебе показалось, что ты почувствовала странный сладкий аромат, но он быстро рассеялся, словно это было лишь твоей фантазией.
Ты не придала этому значения и спросила Лян Хуайюя: — Ты можешь научить меня стрелять?
Лян Хуайюй никогда не отказывал тебе ни в чем, поэтому сразу же согласился и поинтересовался последними новостями в поместье. — Слышал, ты хочешь сменить охранную компанию. Что-то случилось с нынешними охранниками? — по твоему тону он понял, что желание научиться стрелять было не просто мимолетной прихотью.
Ты скрестила руки на груди и посмотрела на садовников, которые занимались ландшафтным дизайном. Ты вдруг осознала, что почти не знаешь персонал своего поместья. Помимо Лян Хуайюя и Кассера, ты чаще всего общалась только с дворецким и личной горничной Дэйл. Имен остальных ты даже не помнила.
— Вчера дворецкий рассказал мне о краже в поместье. В таком большом поместье кражи — обычное дело. Даже если кто-то из отдела закупок ворует деньги, пока суммы небольшие, я об этом не узнаю, — сказала ты беззаботным тоном, словно кража тебя совсем не волновала.
Лян Хуайюй нахмурился, но, увидев, что ты не расстроена, расслабился и посмотрел на тебя краем глаза.
— Похоже, ты не собираешься разбираться?
— В слишком чистой воде не водится рыба, а при слишком строгом правлении не бывает подчиненных, — твой взгляд упал на главное здание поместья, похожее на замок. — Позволять кому-то немного воровать — это тоже способ управления людьми. Все стремятся к выгоде и избегают потерь. Те, кто ворует, чувствуют, что получили что-то незаслуженно, словно сорвали куш, поэтому, чтобы продолжать воровать и сохранить свое место, они будут работать усерднее, чем те, кто получает обычную зарплату.
А те, кто управляет этими людьми, могут использовать этот компромат, чтобы лучше контролировать их, тратя меньше усилий на управление.
Людьми без компромата управлять сложнее.
Те, кто хорошо работает, не имеет компромата, выглядит преданным и пришел сюда ради высокой цели, — вот с кем сложнее всего. Такие люди обычно первыми становятся изгоями и вскоре их выгоняют.
Твой взгляд был ясным, ты говорила все это с улыбкой, но Лян Хуайюй не услышал в твоем голосе ни капли веселья.
Он слегка нахмурился, задумавшись.
— Поместье — это как маленькое общество, причем очень замкнутое. Без связей сюда не попасть. Тот садовник, который украл вино, казалось бы, совершил мелкую кражу, но на самом деле это лишь верхушка айсберга. — Ты заложила руки за спину и продолжила рассуждать вслух. — Кто его сюда привел? Как ему удалось обойти охрану и украсть вино? Как он вынес его из поместья? Сколько людей в этом замешано? Сколько они получили за это? Если бы дворецкий не рассказал мне об этом, продолжил бы он воровать? И еще… почему дворецкий рассказал мне об этом? С его положением и опытом он мог бы решить этот вопрос самостоятельно, не спрашивая моего мнения. Он проверял меня или хотел таким образом предупредить своих подчиненных?
Дойдя до этого места, ты остановилась и посмотрела на Лян Хуайюя.
Лян Хуайюй тоже остановился, повернулся к тебе и вопросительно посмотрел на тебя, словно ожидая ответа.
Ты развела руками и с улыбкой сказала: — Вот почему я хочу сменить охранную компанию.
Глядя на твою улыбку, Лян Хуайюй словно вернулся в тот день, когда ты взяла его за руку и представила гостям на своем дне рождения.
Ты словно изменилась, но в то же время осталась прежней.
— Мне нужно, чтобы охранная компания принадлежала мне. Или, если не мне, то хотя бы третьей стороне, не связанной с поместьем, — именно поэтому ты не взяла с собой охрану прошлой ночью.
Лян Хуайюй сжал пальцы, его сердце забилось чаще. Ты продолжила идти, а он все еще стоял на месте, глядя тебе вслед, не в силах отвести взгляд.
Ты шла вперед, спиной к нему, солнечный свет пробивался сквозь ветви деревьев, золотистый луч падал на тебя, твои распущенные волосы развевались на ветру.
С дерева упал лист и, задев твою голову, опустился на землю. Ты почувствовала это, подняла голову и поймала лист. Ты не выбросила его, а, держа за черенок, заложила руки за спину и, продолжая идти легким шагом, рассеянно крутила сухой лист в руках. Твоя душа была свободна.
«Я готов стать листом в твоих руках, — подумал Лян Хуайюй. — Быть пойманным тобой, быть подвластным тебе».
В саду перед поместьем была беседка, и ты решила немного отдохнуть там.
Главная дорога была вымощена плиткой с витиеватым узором, по обеим сторонам росли кустарники и сезонные цветы.
В фонтане впереди статуя богини изливала воду из кувшина, а вокруг нее били струи воды.
Беседка находилась за цветочной аркой.
Лян Хуайюй догнал тебя и спросил: — Когда начнем учиться стрелять?
Ты поднялась по ступенькам и уже собиралась ответить, как вдруг увидела в беседке мужчину со светлыми волосами.
В отличие от вчерашней ночи, сегодня на нем была легкая одежда, длинные волосы заплетены в косу, а на переносице — тонкие очки в золотой оправе без ободка. Но это ничуть не умаляло его красоты, наоборот, очки смягчали его облик, делая его менее отстраненным и надменным. Он казался почти беззащитным.
Сначала он, казалось, не заметил вашего приближения. Он стоял за столом и разливал чай. Услышав шаги, он медленно опустил чайник и посмотрел в вашу сторону.
— Доброе утро, мисс, — Кассер улыбнулся.
Его взгляд скользнул по тебе и остановился на Лян Хуайюе. — Доброе утро, доктор Лян, — равнодушно поздоровался он.
— Доброе утро, господин Кассер, — вежливо ответил Лян Хуайюй.
В его голосе не было ни тепла, ни энтузиазма.
Ты сразу поняла, что они едва знакомы.
— Не хотите ли выпить чаю? — спросил Кассер, ставя чашку и блюдце напротив тебя.
Твой запас сил был почти на исходе, поэтому ты вошла в беседку.
Сев за стол, ты почувствовала насыщенный аромат чая.
Лян Хуайюй сел рядом с тобой. Кассер сначала налил чай тебе, а потом ему.
— Прошу прощения, я случайно услышал ваш разговор, — сказал Кассер, наливая кипяток в чашку Лян Хуайюя. Несколько капель случайно попали Лян Хуайюю на руку.
Лян Хуайюй поднял глаза и встретился взглядом с Кассером. Взгляд Кассера за стеклами очков был холодным. Лян Хуайюй не понимал, чем заслужил такую неприязнь.
Лян Хуайюй ничего не сказал, лишь незаметно вытер горячие капли с руки и, отведя взгляд, посмотрел на тебя.
— Да, мисс хочет, чтобы я научил ее стрелять.
Над чашкой поднимался пар. Ты посмотрела на рябь на поверхности воды, кружа пальцем ручку чашки, не касаясь стенок. Ты чувствовала, как от чашки исходит тепло.
Пить пока было рано.
— Вот как… — Кассер поставил чайник на поднос, и тот тихо звякнул. — А я думал, мисс пришла ко мне в библиотеку посреди ночи, чтобы попросить меня о новых уроках.
Хм?
Что-то здесь было не так.
— У каждого своя специализация, — сказал Лян Хуайюй. — Насколько я знаю, господин Кассер специализируется на литературе. Не знал, что вы еще и стрельбой увлекаетесь.
— Стрельбой? Не сказал бы, что я эксперт. Но если говорить о стрельбе из лука, я был бы рад стать учителем мисс, — ответил Кассер.
Ты погладила подбородок и посмотрела на Кассера.
Стрельба из лука поможет быстрее увеличить запас сил.
Лян Хуайюй кашлянул, привлекая твое внимание. — В наше время лук и стрелы уже не используются в реальном бою. Что касается удобства ношения и эффективности для самообороны, пистолет все же лучше, — сказал он.
Кассер, вращая кольцо с рубином на левом указательном пальце, посмотрел на Лян Хуайюя, слегка прищурившись, затем повернулся к тебе.
— А что думает мисс? — спросил он.
Под их пристальными взглядами ты выбрала:
【1. Стрельба из лука.】
【2. Стрельба из пистолета.】
【3. И то, и другое (выбирайте с осторожностью).】
(Нет комментариев)
|
|
|
|