Глава 4
Ты выбрала второй вариант — дать ему пощечину.
— Хлоп!
Раздался звонкий звук пощечины, и все взгляды обратились на вас.
Сила действия равна силе противодействия. Ты вложила всю свою силу в этот удар, но, поскольку твой запас сил был всего 20 очков, пощечина получилась совсем не болезненной. Зато ты сама запыхалась, потеряла 10 очков запаса сил и, не удержавшись на ногах от нахлынувших эмоций, чуть не упала, опершись руками на край стола.
Стоявшая позади личная горничная поспешила поддержать тебя.
Опираясь на ее руку, ты посмотрела на Лян Хуайюя.
Его уровень симпатии снова упал на 5 очков, но над головой не появилось полоски здоровья.
Хотя ты и ударила Лян Хуайюя, увидев, как ты слаба, он первым делом протянул к тебе руку, словно забота о тебе уже вошла у него в привычку. Но, не коснувшись тебя, он сжал пальцы в кулак и опустил руку, пристально глядя на тебя.
В его взгляде читался гнев, но больше — недоумение.
А.
Нормальная человеческая реакция.
Ты посмотрела на свою правую руку, которой только что ударила его. Ладонь немного саднила.
Со стороны этот твой жест мог быть истолкован иначе, словно ты сама была шокирована своим поступком, ведь ты никогда раньше не делала ничего подобного.
— …Я что-то не так сказал? — Лян Хуайюй был в смятении. Он даже начал корить себя, думая, что сделал что-то не так — сегодня или, может быть, раньше, — раз ты так с ним поступаешь.
Ты снова подняла руку к лицу Лян Хуайюя. Он не шелохнулся, не попытался увернуться, продолжая смотреть прямо на тебя. Казалось, он готов был стерпеть еще один удар. Но на этот раз ты просто положила ладонь ему на щеку.
Твоя ладонь была теплой, а кончики пальцев — холодными, поэтому ты еще отчетливее чувствовала жар его кожи. Он буквально пылал.
— Больно? — спросила ты, глядя ему прямо в глаза. Твой взгляд был чистым и ясным, словно ты действительно просто спрашивала, не больно ли ему, хотя только что сама его ударила.
Лян Хуайюй застыл на месте, словно в твоем жесте ему почудилась нежность.
Ведь, кроме того раза, когда ты согласилась на его признание, ты всегда ему отказывала. Всегда.
Но даже этой капли нежности ему хватило, чтобы мгновенно простить тебе все твои проступки.
Его сердце сжалось от боли.
Только рядом с тобой он чувствовал себя живым, испытывал всю гамму эмоций, а не просто существовал.
— Нет, — ответил он.
Ты не удивилась. С твоей-то силой кого можно ударить больно?
Поэтому ты, осмелев, ущипнула его за щеку.
— А так? Больно? — снова спросила ты.
Лян Хуайюй, за щеку которого ты держалась, не ответил на твой вопрос, а продолжал смотреть на тебя. В его взгляде недоумение сменилось смешанными чувствами.
Ты увидела, как уровень его симпатии поднялся с 50 до 55.
— Это какая-то новая игра? — спросил он.
У тебя вдруг стало странное настроение. Ты посмотрела на окружающих слуг.
Только что ты воспринимала их как NPC, а теперь, зная, что перед тобой живые люди, которые чувствуют боль, умеют улыбаться и испытывают эмоции, тебе стало неловко продолжать эту игру у них на глазах.
— Я закончила, — обратилась ты к дворецкому. — Обед мне нужно подать в час. Хорошо?
— Конечно, мисс, — ответил дворецкий.
Отдав распоряжение дворецкому, ты взяла Лян Хуайюя за запястье.
— Поговорим.
Ты не хотела разговаривать с ним на глазах у всех и решила найти уединенное место.
Ни одно место не было тебе так знакомо, как твоя спальня, поэтому ты повела Лян Хуайюя туда.
Очевидно, Лян Хуайюй бывал в твоей спальне и раньше, когда проводил осмотры. Иногда он делал это в гостиной.
Ты ввела его в комнату и закрыла за собой дверь. Обернувшись, ты увидела изумление на лице Лян Хуайюя.
Ах да, раньше, чтобы избежать лишних подозрений, ты всегда оставляла дверь открытой, если в комнате находился кто-то еще.
Выражение лица Лян Хуайюя несколько раз изменилось. Он о чем-то задумался, его уши покраснели, и он неловко замер на месте.
Ты жестом указала на диван в гостиной, предлагая ему сесть.
Увидев твое серьезное выражение лица, Лян Хуайюй кашлянул, прогоняя ненужные мысли, и сел в кресло.
Ты села на другой диван напротив журнального столика, взяла тарелку со свежими фруктами со стола и поставила перед ним, словно он был гостем.
— Прости, — искренне извинилась ты.
Лян Хуайюй, казалось, не ожидал такого начала. Он даже не понял, за что именно ты извиняешься.
За то, что так быстро предложила расстаться после того, как приняла его признание? Или за пощечину?
Ты коснулась рубинового ожерелья на шее. — Я согласилась быть с тобой только ради «Сердца Розы».
Взгляд Лян Хуайюя упал на ожерелье. Темно-красный камень красиво смотрелся на твоей светлой коже.
Он медленно моргнул и, встретившись с твоим виноватым взглядом, отвел глаза.
Ты ожидала увидеть в его глазах гнев, но его там не было. Наоборот, в них появилась улыбка.
Когда он улыбался, его глаза превращались в полумесяцы, и все его лицо словно светилось мягким светом, будто он излучал святое сияние.
Лян Хуайюй прикрыл губы сжатым кулаком и кивнул.
— Вот оно что.
Теперь уже ты удивилась.
— Что значит «вот оно что»? Ты не злишься? Я… я согласилась быть с тобой только из-за этого ожерелья!
— Ты, как и прежде, любишь красивые наряды и украшения, — сказал Лян Хуайюй. — Я не удивлен, что ты согласилась на мои чувства из-за «Сердца Розы». Наоборот, это объясняет, почему ты вдруг приняла мое признание.
В его голосе ты уловила что-то еще, словно… твое согласие на его признание не входило в его планы?
Лян Хуайюй посмотрел на тебя, улыбка в его глазах померкла. — Твой дедушка хочет, чтобы ты обручилась с Фан Сюем через два месяца. Я не хочу, чтобы ты выходила замуж за человека, которого видела всего пару раз. Я знаю тебя так же хорошо, как самого себя. С ним ты не будешь счастлива.
(Нет комментариев)
|
|
|
|