Глава 7

Группа молодых людей шумно вошла в государственный ресторан. Перед тем как зайти внутрь, Цзян Цинлу обернулась, посмотрела на улицу и, увидев знакомую фигуру, слегка прищурилась.

— Цинлу, давай пообедаем здесь, а потом вернемся, — предложил Чжао Цзюнь, разглядывая меню на стене.

— Что ты хочешь заказать? Я угощаю, — добавил он.

Не получив ответа, Чжао Цзюнь удивленно обернулся и позвал ее по имени.

— Не стоит тратиться, товарищ Чжао, у меня есть деньги, — Цзян Цинлу, очнувшись, мягко улыбнулась ему.

— Ты же в этом месяце зарплату не получила. Оставь свои деньги, я заплачу, — сказал он.

Услышав про зарплату, Цзян Цинлу покраснела, потом побледнела и мысленно обругала Чжао Цзюня за бестактность.

Вспомнив знакомую фигуру, которую она только что видела, и Цзян Нуань, виновницу всех ее бед, она еще раз про себя выругалась.

Из-за выходки Цзян Нуань в комитете по делам молодежи она опозорилась перед другими стажерами из трудового отряда. Командир Чжоу, заподозрив, что Цзян Цинлу подменила документы о распределении, отправил рапорт начальству. Теперь ее статус в отряде был неопределенным, она не могла претендовать на должность старосты и, как следствие, не получала зарплату.

Денег у нее не было, все забрала Цзян Нуань. Она даже не могла ничего купить в магазине потребкооперации, и другие стажеры постоянно насмехались над ней. Хорошо, что она встретила свою подругу Су Хунмэй, которая одолжила ей денег.

==

Повозка ехала по высохшей после дождя дороге, поднимая клубы пыли.

Молодые люди закрывали лица рукавами, но все равно наглотались пыли и закашлялись.

По обеим сторонам дороги простирались поля производственной бригады Цинъюань. Рабочий день еще не закончился, и члены бригады трудились в поле. Услышав кашель, они подняли головы и увидели повозку, доверху нагруженную свертками.

— Опять закупились в магазине потребкооперации, — с завистью сказал кто-то. — Сколько же денег они потратили!

— Завидуй молча, — ответил другой. — Это их деньги, пусть тратят, как хотят.

— Посмотрим, как они запоют, когда у них закончатся деньги и силы работать в поле, — проворчал третий. — Надеюсь, они не будут просить у нас зерно.

— Не беспокойся, — сказал кто-то. — Они же городские, родители им помогут. Не то что мы, у нас даже родственников в городе нет.

Не дождавшись ответа, он махнул рукой, взял мотыгу и продолжил работать. Через некоторое время он заметил Ян Дали, которая нарочно медленно копалась в земле, увиливая от работы.

— Эй, Ян Дали, — обратился он к ней, — слышал, твоя золовка, которая замужем за городским, нашла хорошую партию для твоей дочери.

Ян Дали, услышав про свою дочь, гордо выпрямилась: — Да, моя золовка очень любит племянницу. Моей дочке повезло. Недавно золовка нашла ей жениха, он работает продавцом в магазине потребкооперации нашей коммуны.

Работа в магазине потребкооперации — это же «железная чаша риса»!

Ян Гуйсян с завистью посмотрела на нее. «Почему у меня нет такой дочери?» — подумала она.

— Дали, мы же с тобой почти родственники, — сказала она. — Когда твоя дочь выйдет замуж, пусть не забывает свою тетю. Я же ее в детстве на руках носила.

— Пф, — раздался чей-то голос, — в нашей деревне все детей друг друга на руках носили.

— Дали, когда продавец из магазина потребкооперации станет твоим зятем, заживешь ты припеваючи, — сказал кто-то. — Может, и в город переедешь, не придется больше в поле горбатиться за трудодни.

Видя зависть в глазах окружающих, Ян Дали, расплывшись в улыбке, почувствовала себя на седьмом небе от счастья. Впервые в жизни она ощутила такое превосходство над другими.

— Когда пойдем в магазин потребкооперации, пусть твой зять нам что-нибудь хорошее прибережет, — сказала одна женщина. — Мы же для него теперь все — тети и бабушки.

— Точно-точно, — подхватила другая. — Я давно хочу купить ткани для дочери, но в магазине все время ничего нет. Пусть твой племянник нам отложит хороший отрез.

Ян Дали, глядя на столпившихся вокруг нее людей, улыбалась так, что ее глаза превратились в щелочки: — Конечно, вы же для них старшие. Не волнуйтесь, мой будущий зять — хороший парень, очень почтительный.

— Тьфу, врешь как дышишь, — раздался чей-то голос.

Ян Дали, только что наслаждавшаяся всеобщим вниманием, мгновенно рассвирепела: — Ван Дахуа, ты что, сегодня утром навоза объелась? Что за грязные слова! Кому ты врешь, как дышишь?

Ван Дахуа, которая все это время внимательно слушала их разговор, уже успела про себя проклясть всю семью Ян Дали. Она все еще помнила, как та вчера оклеветала ее сына, и теперь решила отыграться.

— Я говорю про ту, которая хвастается, — с презрением сказала она, закатывая глаза. — Дочь еще замуж не вышла, а уже строит из себя важную тетушку. Вот же бесстыжая!

— Кого ты бесстыжей назвала?! — Ян Дали с грохотом бросила мотыгу и, уперев руки в боки, начала кричать. — У тебя сын по деревне шляется, ворует все подряд, а ты еще и бедность разыгрываешь! Вот кто бесстыжий! У тебя щеки треснут от вранья!

Как только она закончила говорить, Ван Дахуа замахнулась мотыгой и бросила ее к ногам Ян Дали. Та отскочила в сторону.

— Твоя дочка и рядом не стояла с новыми девушками-стажерами! У нее нет ни красоты, ни ума, ни трудолюбия! Только чужаки этого не знают, а местные за нее замуж ни за что не пойдут! — закричала Ван Дахуа.

— Как ты смеешь говорить такое про мою дочь?! Я тебя убью! — Ян Дали, потеряв самообладание, бросилась на нее и схватила за волосы.

— А ты смеешь клеветать на моего сына?! Я тебе язык вырву! — Ван Дахуа, уклоняясь от ее ударов, вцепилась ей в одежду и начала рвать.

Увидев начавшуюся драку, окружающие:

— …

Женщины дрались, их волосы развевались на ветру, одежда рвалась. Никто не пытался их разнять, пока не появился Ян Даюн, возвращавшийся из коммуны. Он крикнул, что за драку снимет с них трудодни.

Услышав это, женщины тут же прекратили драку и поднялись с земли.

Ян Дали и Ван Дахуа враждовали еще до того, как вышли замуж и переехали в Цинъюань. Теперь же они постоянно ссорились и дрались, предоставляя другим членам бригады бесплатное развлечение. Истории об их конфликтах стали главной темой для разговоров.

==

Вернувшись в общежитие, Цзян Нуань убрала свои покупки в чемодан, заперла его и пошла на кухню умыться.

Чжан Хунмяо и другие девушки как раз закончили умываться и вытирали лица полотенцами. Увидев Цзян Нуань, Чжан Хунмяо налила ей воды в таз.

— Спасибо, староста, — поблагодарила Цзян Нуань.

Она умылась прохладной водой, и пыль, покрывавшая ее лицо, исчезла.

— Иди скорее отдыхай, — сказала Чжан Хунмяо. — Завтра начинаем работать, нужно как следует выспаться.

Цзян Нуань улыбнулась, махнула ей рукой и вышла из кухни. Чжан Хунмяо осталась, чтобы приготовить ужин. Сегодня была ее очередь дежурить вместе с Е Сяоюэ, и нужно было успеть все сделать до возвращения остальных.

Вечером, после ужина, никто не спешил расходиться. Чжан Тао, староста юношей, решил устроить собрание и познакомить всех с новыми стажерами.

После того как все представились, молодые люди не стали расходиться, а остались во дворе, чтобы поболтать.

Цзян Нуань, очищая от кожуры вареный батат, слушала их разговоры и одновременно проверяла награду, которую получила за сегодняшнюю регистрацию.

【Случайное задание (выполнено): угостить кого-нибудь в государственном ресторане уезда Чжунхуа】

【Награда за регистрацию: Карта навыка «Кулинария» (начальный уровень). Использовать?】

Цзян Нуань, которая в свое время играла во множество игр, заметила разницу между формулировками «Получить?» (как было с волшебными очками) и «Использовать?». Она поняла, что это связано с разными типами наград — предметы и навыки.

Откусив кусочек сладкого батата, она мысленно открыла описание карты навыка.

【Карта навыка «Кулинария» (начальный уровень): усиливает кулинарные способности. Еда, приготовленная вами, станет в десять раз вкуснее.】

«Готовить?» — удивилась Цзян Нуань.

Хотя она никогда не готовила, карта навыка показалась ей интересной. Нельзя было упускать такую возможность.

Доев батат, она мысленно использовала карту навыка.

Не почувствовав ничего особенного, Цзян Нуань решила пока отложить изучение системы и сосредоточилась на разговорах молодых людей. Вдруг она услышала:

— Я не хочу быть в одной группе с Цзян Нуань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение