Глава 10: Унижение на публике

Лю Кан втайне негодовал. Господин Ли Тяньи, вы ведь местный известный литератор, но это уже слишком!

Мы сидим в сторонке, как черепахи, спрятавшие голову, а вы все равно не оставляете нас в покое?

Ли Тяньи намеренно унижал его, поэтому он специально замедлил речь, чтобы все обратили внимание на Лю Бу. Эти люди тут же начали подначивать и переспрашивать.

Ну и что, что у него деньги?

Это поэтическое общество, даже если ты дракон, тебе придется здесь свернуться.

Лю Бу выпил чашку вина и сказал: — Это и есть так называемое Линьцинское поэтическое общество?

— Всего лишь такого уровня? Неудивительно, что вы всеми правдами и неправдами затащили меня сюда, чтобы выманить мои деньги и продолжать здесь пировать и развлекаться?

— Если хотите выманить деньги, так скажите прямо!

— Мы же все знакомы? Тысяча-другая лянов серебра — разве это не вопрос одного слова?

Ли Тяньи изменился в лице. Он не ожидал, что Лю Бу осмелится открыто перечить ему и не даст ему лица. Он нахмурился и сказал: — Брат Лю, ты, должно быть, пьян?

Лю Бу сказал: — Эх, знал бы я, что здесь такой мусор, я бы не пришел. Зря потратил полдня.

Когда Лю Бу говорил это, он обратился к одному из ученых напротив. Тот очень рассердился, стукнул по столу и закричал: — Почему ты называешь меня мусором? На каком основании ты называешь меня мусором?

— Это позор для ученого!

Лю Бу слегка улыбнулся, встал, сделал поклон на четыре стороны и сказал: — Прошу прощения!

— Я не говорил, что вы мусор!

— Я сказал, что все присутствующие — мусор, и стихи, которые вы пишете, — мусор, полная чушь.

Как только эти слова прозвучали, вся аудитория затихла. Здесь не было недостатка в высокомерных ученых, но такого уровня высокомерия не проявлял никто. И его высокомерные слова успешно сработали, как бомба, брошенная в выгребную яму, вызвав всеобщее негодование.

Двадцать или тридцать ученых, присутствовавших там, указывали на Лю Бу и ругались, требуя, чтобы он извинился, публично извинился.

Лю Кан схватился за голову и втайне застонал: «О небеса!

Небеса рухнут!» Он знал, что молодой господин не вынесет этого унижения, но думал, что он просто вернется домой и выместит свой гнев. Кто же знал, что молодой господин взорвется самым яростным образом?

Лю Бу невозмутимо сказал: — Извиниться?

— За что извиняться? Я говорю правду, просто говорю правду. Могу только так сказать: простите, я не умею ходить вокруг да около, что на уме, то и на языке.

Такое высокомерие показало всем, насколько высокомерным можно быть.

Ли Тяньи был совершенно взбешен и сказал: — Наглый безумец!

— Выведите его!

Лю Бу холодно улыбнулся и сказал: — Что?

— Не нравится?

— Попал в точку?

Мао Сян остановил разъяренного Ли Тяньи и сказал: — Раз господин Лю так говорит, значит, у него есть шедевр?

Все тут же отреагировали. Господин Мао среагировал быстрее. Этот парень так высокомерен, если сегодня он не покажет что-то стоящее, мы не выпустим его отсюда.

Лю Бу сказал: — Я не профессиональный ученый, но иногда читаю книги, учу иероглифы и случайно написал два стихотворения. Прошу всех указать на ошибки. Первое — «Много чувств»:

Боюсь, что много чувств повредят аскезе,

В гору идя, боюсь, что введу в заблуждение красавицу, способную опрокинуть город.

Где в мире найти двойной путь,

Чтобы не подвести Татхагату и не подвести тебя?

— Я собирался написать это для любимой девушки, посмотрим, какая девушка достойна таких слов.

— Еще одно — «Приказ цветка Мулань»:

Если бы жизнь была только как первая встреча, зачем осенний ветер печалит расписной веер?

Легко меняется старое сердце, но говорят, что старое сердце легко меняется.

На Лишане закончили говорить, половина ясной ночи, слезы и дождь в Линлине, в конце концов нет обиды.

Что насчет неблагодарного человека в парчовой одежде, желавшего быть как парные крылья и соединенные ветви в тот день?

Лю Бу громко продекламировал их на публике, а затем попросил Лю Кана записать.

Лю Кан смог стать слугой Лю Бу, потому что он несколько лет учился в частной школе и знал несколько иероглифов, поэтому он и мог находиться рядом с Лю Бу.

Когда стихи Лю Бу были прочитаны, все отнеслись к ним без особого внимания, просто ждали, как бы его обругать. Разве трудно обругать стихотворение?

Но, прочитав несколько строк снова и снова, многие начали молчать. Казалось, это не обычные стихи?

Ли Тяньи, будучи ученым, обладал высоким уровнем оценки и распознавания. Он повторял их снова и снова. Сначала он отнесся к ним без особого внимания, но после нескольких повторений не осмелился произнести ни звука.

Мао Сян, также известный как Мао Пицзян, был еще более талантлив. Его талант был хорошо известен в районе реки Циньхуай в Нанкине. Многие певицы и известные куртизанки любили общаться с ним, он был так же популярен, как Лю Юн в те годы, и был известен как великий "белый клиент" (тот, кто пользуется услугами бесплатно). Он написал бесчисленное множество стихов, которые всегда пользовались большой популярностью, и его называли талантом своего времени. Но когда он услышал стихи Лю Бу, которые казались произнесенными на ходу, он немного замолчал.

После того как Лю Бу прочитал стихи, он увидел, что все молчат, и сказал: — У вас только такой уровень, а вы еще смеете просить у меня денег, хотите выманить у меня деньги на какое-то поэтическое общество? Разве это не пустая трата денег?

Ли Тяньи очень нервно сглотнул и спросил: — Эти стихи написаны тобой?

Лю Бу так разозлил его, что он не мог произнести слова "брат Цинчжи".

Лю Бу гордо сказал: — Разве ты слышал эти стихи где-то еще?

Многие думали, что Лю Бу наверняка слышал их где-то еще или нанял кого-то, чтобы написать их за него.

Но люди с хоть каким-то умом понимали, где можно найти такого уровня "писателя на заказ"?

Хотя говорят, что в литературе нет второго, а в боевых искусствах нет первого, все понимали, что есть разница между хорошим стихотворением и стихотворением, которое может передаваться из поколения в поколение. Это были превосходные стихи, которые были прочитаны на публике, и все знали, что их качество очень высоко.

Даже очень высокомерный и заносчивый Мао Пицзян, повторив несколько строк, был весьма поражен.

Мао Пицзян сказал: — Если эти стихи написаны господином Лю, то господин Лю непременно прославится и станет известным человеком своего времени.

В поэтическом мире немало людей, прославившихся на века благодаря одному стихотворению. Такие, как Ли Бай и Ду Фу, которые писали стихи так легко и просто, как ели, и чьи шедевры появлялись один за другим, были в меньшинстве.

Лю Бу, видя, что он успешно "дал им пощечину", самодовольно улыбнулся, затем сделал поклон на четыре стороны и грациозно удалился.

Какое высокомерное поведение!

Быть простаком?

Невозможно!

После того как он продемонстрировал такой уровень поэзии, ему не было нужды делать что-либо для этой группы людей низкого уровня.

Лю Бу ушел, самодовольный, как генерал, вернувшийся с победой. Что касается Ли Тяньи, который хотел, чтобы он пожертвовал деньги, он не мог даже открыть рот. Мы, люди, имеем только такой уровень, разве мы можем просить других пожертвовать деньги, чтобы спонсировать ваше поэтическое общество?

Лю Кан шел рядом с Лю Бу, непрестанно восхищаясь. Он сказал: — Молодой господин!

— Не ожидал, что у вас такой удивительный талант. Я действительно недооценил вас.

Лю Бу сказал: — Есть много вещей, о которых ты не знаешь.

— Я скромный человек, и мой талант, как сокровище, не выставляется напоказ.

Лю Кан изо всех сил льстил: — Знал бы я раньше, что у молодого господина такой талант, не нужно было бы ходить на эти поэтические собрания?

— Сегодня молодой господин показал свое мастерство, и он наверняка скоро прославится в Линьцине и во всем мире.

Лю Бу: — Ты просто болтаешь?

Они вдвоем спустились вниз, к конюшне. Лю Нин ждал их там с саблей. Когда он увидел, что молодой господин вышел так быстро, он немного удивился?

Неужели его выгнали?

Однако самодовольное выражение на лицах Лю Бу и Лю Кана было невозможно скрыть. Они не выглядели так, будто их выгнали, поэтому он сказал: — Господин?

— Почему вы вышли так быстро?

Лю Бу сказал: — Ничего интересного, поэтому и вышел. Просто кучка людей, которые хотят поживиться за чужой счет?

— С ними не стоит общаться, я не желаю быть с ними. Возвращаемся в поместье.

— Брат Цинчжи, пожалуйста, подождите?

Это был Мао Пицзян, который громко звал сзади. Он спешил, шел немного быстро и потерял свою прежнюю невозмутимость.

Лю Бу остановился и спросил: — Что случилось?

Мао Пицзян сделал поклон и сказал: — Брат Цинчжи обладает великим талантом, я, недостойный, не распознал гору Тай. Приношу свои извинения.

Лю Бу недоуменно сказал: — За что извиняться?

Мао Пицзян сказал: — Брат Цинчжи обладает великим талантом. Я слышал, как некоторые люди говорили о брате Цинчжи плохо, поэтому я был холоден к нему. Но брат Цинчжи с таким талантом не может быть таким человеком.

Это были хорошие слова, и Лю Бу понял их. Он сказал: — Вы слишком хвалите меня!

Мао Пицзян сказал: — Эти два стихотворения очень хороши, очень глубоки, содержательны и очень трогательны. Я, недостойный, давно не читал таких хороших стихов?

— Почему бы нам не найти место, чтобы сесть и хорошо поговорить? Есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать.

Лю Бу сказал: — В другой раз. Сегодня у меня есть дела.

Мао Пицзян был очень любезен и немного невозмутимо сказал: — Что может быть важнее в такое время, чем чтение стихов и написание оды?

Лю Бу сказал: — Не скрою от брата Мао, действительно есть дела, но в глазах брата Мао они, возможно, не стоят внимания.

Мао Пицзян открыл веер, слегка помахивая им, снова приняв вид изящного ученого. Он сказал: — Что за дело такое важное, что брат Лю должен им заняться?

Лю Бу сказал: — В последнее время в трех восточных префектурах идут непрерывные войны, жизнь людей в упадке, и бесчисленное множество беженцев пришло в Линьцин в поисках пропитания. Правительственная помощь недостаточна, и голодные люди повсюду. Поэтому семья Лю открыла несколько дополнительных суповых кухонь, и я должен возглавить это дело, чтобы оно прошло успешно.

С хлопком Мао Пицзян закрыл веер и удивленно сказал: — Это важное дело, брат Лю, идите занимайтесь. Мы встретимся в другой день.

Слова Мао Пицзяна немного удивили Лю Бу. Он не был человеком, который думал только о чтении, стихах и одах. Он понимал некоторые принципы, понимал, что хорошо, а что плохо. Затем он сделал поклон и сказал: — До свидания!

Лю Бу знал, что общение с этими людьми не принесет ему пользы, поэтому он не хотел с ними связываться. Он должен был вернуться и разобраться с суповыми кухнями. Его отец ясно сказал, что суповые кухни семьи Лю не должны больше работать. Он должен был найти выход.

Сейчас времена были тяжелые, и приближался великий хаос. Семья Лю не могла больше так выделяться. Такая демонстративность рано или поздно приведет к беде.

Поэтому Лю Бу должен был вернуться и решить эту проблему, он не мог продолжать в том же духе. Он очень хотел помочь некоторым людям, но если это навредит всей семье, он не осмелится сделать это легкомысленно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Унижение на публике

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение