Глава 5. Свидание вслепую (Часть 1)

Глава 5. Свидание вслепую

05

— Прости, тетя, — Хао Цзин опустила голову, словно снова стала маленькой девочкой, натворившей дел и стоящей у стены в ожидании наказания. — Я тебя разочаровала.

— Я разочарована, — хмыкнула Хао Юйлин. — Но ты думаешь, я разочарована тем, что ты уволилась и рассталась с парнем?

Хао Цзин мысленно ответила «да», но вслух ничего не сказала.

— Я разочарована тем, что ты ничего мне не говоришь, держишься из последних сил в одиночку, — Хао Юйлин села на скамейку в коридоре, отвернувшись от Хао Цзин. — Помнишь, в детстве, как только твои родители ссорились, ты сразу бежала ко мне? Тогда ты была такой болтушкой, все обиды мне выкладывала: и что родители снова не разговаривают, и что кто-то в школе сегодня описался — все мелочи, все мне рассказывала.

Слушая упреки Хао Юйлин, Хао Цзин почувствовала, как защипало в носу, и молча села рядом с тетей.

— Работаешь ли ты в большой компании в большом городе, встречаешься ли с надежным парнем — я, конечно, горжусь тобой, мое лицо сияет. Но главное условие — чтобы ты была по-настоящему счастлива, — Хао Юйлин повернулась к ней, в ее взгляде читалась жалость. — Знаешь, когда сегодня доктор Ян позвонил и сказал, что ты упала в обморок, у тети сердце перевернулось. Губить свое здоровье ради репутации — оно того стоит?

— Легко тебе говорить, — пробормотала Хао Цзин. — А ты сама? Споришь с этой Сунь Минь из-за пожилого кадровика — разве это не ради репутации?

— Я хочу найти себе спутника, чтобы было кому позаботиться друг о друге. Иначе, если я однажды свалюсь, разве это бремя не ляжет на твои плечи?

— Может, ты начнешь желать себе добра? Вечно ты такое говоришь. К тому же, мне кажется, дядя Лу очень хороший человек, ничем не хуже этого твоего кадровика.

— Сколько он тебе заплатил, что ты все время за него заступаешься? Если бы ты так же относилась к своему отцу, я бы свечку поставила.

— Если он с этого момента перестанет пить и чудить, я, может быть, подумаю.

— Он обязательно исправится. После такой серьезной болезни он, наверное, многое переосмыслил, — завела старую песню Хао Юйлин. — Твой отец хоть и кажется немного ненадежным, но в душе он любит тебя больше всех. Помнишь, как в детстве он водил тебя в зоопарк…

Этот ночной разговор по душам длился долго. В конце концов, Хао Юйлин пришла к выводу: для Хао Цзин, которой скоро тридцать, нужно иметь либо работу, либо мужа. Поэтому она приказала Хао Цзин воспользоваться тем, что Чэнь Чэн еще в Яньчэне, и попытаться восстановить отношения, сойтись снова. Если не получится, то Хао Цзин должна остаться в Яньчэне, найти спокойную, непыльную работу и выйти замуж за надежного человека.

Хао Цзин хотела сказать, что ни один из этих путей ее не привлекает, но, учитывая, что она только что расстроила Хао Юйлин и не хотела доводить ее до сердечного приступа, она лишь уклончиво согласилась, пообещав подумать.

Но Хао Юйлин прекрасно знала, что ее племянница относится к тому типу людей, которых нужно подгонять кнутом. На следующее утро, как только Хао Цзин вошла в палату Хао Юйлуна, она увидела Чэнь Чэна, сидящего на стуле у кровати с сияющей улыбкой.

— Как ты здесь оказался?

Разве вчера вечером они не разыграли сцену «счастливого расставания»? Что происходит?

— Ты совсем невежливая, — Хао Юйлун взял из рук Чэнь Чэна очищенный фрукт и, жуя, невнятно проговорил: — Сяо Чэнь пришел навестить меня.

Хао Цзин посмотрела на беззаботное лицо отца и закатила глаза.

— Вот именно, Сяо Цзин, почисти и Чэнь Чэну фрукт, он же гость.

Голос Хао Юйлин раздался из-за спины. Хао Цзин обернулась и увидела, что тетя ей подмигивает. Вместе с ней вошел Ян Фэй в белом халате. Хао Цзин взглянула на настенные часы — было время ежедневного планового обхода.

Хао Цзин посмотрела на Ян Фэя. Вспомнив, как он вчера спас ее, она вежливо улыбнулась, слегка приподняв уголки губ. Он лишь кивнул в ответ и подошел к Хао Юйлуну для планового осмотра. Хао Цзин заправила волосы за ухо, повернулась и молча взяла нож из рук Чэнь Чэна, чтобы почистить яблоко.

— Состояние улучшается, завтра можно выписываться. После выписки нужно будет регулярно принимать лекарства. От всех вредных привычек, которые были раньше, необходимо избавиться, — голос Ян Фэя был чистым и спокойным. — Как именно принимать каждое лекарство, я еще раз объясню родственникам перед выпиской завтра.

Говоря это, он поднял глаза на Хао Цзин. Она очнулась от своих мыслей; длинная полоска яблочной кожуры в ее руке оборвалась. Она кивнула ему: — Хорошо.

— Спасибо вам, доктор Ян! — Хао Юйлун, откинувшись на подушки, принялся командовать дочерью: — Сяо Цзин, дай и доктору Яну фруктов! Это парень моей дочери принес, не стесняйтесь!

От этих слов лицо Хао Цзин залилось краской. Ян Фэй спас ее, и она действительно должна была бы отблагодарить его чем-нибудь. Но предлагать ему угощение, принесенное бывшим парнем, было ужасно неловко. Хао Цзин сердито посмотрела на отца, не решаясь взять фрукты.

— Ничего, я не очень люблю фрукты. Ешьте сами.

К счастью, Ян Фэй сам вежливо отказался, не допустив еще более неловкой ситуации.

— Вот именно! В следующий раз я дома налеплю пельменей и принесу доктору Яну.

— поспешно добавила Хао Юйлин. Вспомнив, что этот, казалось бы, холодный доктор вчера спас ее племянницу, она прониклась к нему симпатией.

— …Хорошо.

Видимо, не привыкший к таким ситуациям и стесняясь снова отказывать, Ян Фэй немного поколебался, а затем кивнул.

Хао Цзин часто испытывала стыд за чрезмерную общительность (она называла это «социальной активностью быка») своих родных. Она опустила голову и принялась молча ковырять маникюр.

— Вы в порядке?

— спросил ее Ян Фэй перед тем, как выйти из палаты.

Хао Цзин не сразу поняла, что он обращается к ней. Только когда Чэнь Чэн дважды позвал ее, она подняла голову и посмотрела на доктора.

— Я? — растерялась Хао Цзин. — Гораздо лучше, спасибо, доктор Ян.

— Если грудь все еще будет беспокоить, можете сходить в амбулаторный корпус и сделать рентген.

Сказав это, Ян Фэй повернулся и ушел. Хао Цзин посмотрела ему вслед, невольно прижав руку к груди.

Поскольку Хао Юйлин всей душой желала примирения Чэнь Чэна и Хао Цзин, задача сопроводить Хао Цзин на рентген, естественно, легла на Чэнь Чэна. Очередь была небольшой, Хао Цзин быстро сделала снимок. Результат подтвердил слова Ян Фэя: легкий ушиб мягких тканей. Они забрали лекарства и пошли обратно. Хао Цзин несла пластиковый пакет и все же не удержалась от вопроса:

— Зачем ты приехал?

— Что, боишься, я передумал и не хочу расставаться?

— с улыбкой спросил Чэнь Чэн.

— Даже если передумаешь, это бесполезно. Я уже в одностороннем порядке разорвала с тобой отношения.

— ответила Хао Цзин в том же шутливом тоне.

— Твоя тетя написала мне. Я подумал, что за время наших отношений она всегда была ко мне добра. Твой отец заболел, а я вчера так и не зашел его навестить, это было невежливо, — Чэнь Чэн остановился, засунув руки в карманы пуховика. — Ладно, признаюсь, когда я ехал сюда, у меня была некоторая тайная надежда.

Хао Цзин на мгновение замерла и остановилась, глядя на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Свидание вслепую (Часть 1)

Настройки


Сообщение