Глава 2. Невыполнимая миссия (Часть 2)

— Эта Сунь Минь просто видит, что старик Янь — отставной чиновник. Ты бы видела, как она перед ним лебезит!

— А еще постоянно хвастается, что ее сын в Шанхае зарабатывает миллионы в год. С такой зарплатой ей еще нужно работать? И еще хочет подцепить старика Яня…

Слушая это, Хао Цзин задремала, но во второй половине ночи ее несколько раз будил храп Хао Юйлин с дивана. Из-за этого она так и не смогла толком выспаться, и ей приснилось несколько снов. Ей снилось, что она превратилась в человека из глины, и при каждом движении на пол летели грязные брызги. Она в панике пыталась их вытереть, но грязь только размазывалась еще больше. Проснувшись от этого кошмара, она больше не смогла заснуть.

Хао Цзин взглянула на телефон. Хао Юйлин прислала ей сообщение в WeChat, что ушла в больницу, и попросила Хао Цзин собраться, навестить Хао Юйлуна и заодно передать женьшень, который не удалось отдать вчера.

Хао Цзин встала с кровати и приняла несколько таблеток, которые ей раньше прописал врач. Она раздвинула шторы. В маленьком городке занимался рассвет, было туманно, словно все еще спало. Хао Цзин потерла глаза и некоторое время смотрела в пустоту, прежде чем окончательно принять тот факт, что она вернулась в Яньчэн.

Сев перед зеркалом, Хао Цзин нанесла легкий макияж, чтобы скрыть синеву под глазами, и надела жемчужные серьги-гвоздики. Она всегда любила хорошо выглядеть. Говорят, что в северо-восточной погоде нет места моде, но она так не считала. Даже надев черную ватную куртку, она подобрала к ней темно-синий шарф, который выгодно подчеркивал цвет ее лица. Хао Цзин осталась довольна.

Снег не холоден, холодно, когда он тает. Едва выйдя из обшарпанного подъезда, Хао Цзин чихнула. Только что гордо вышагивавшая «северо-восточная Чон Джи Хён» мгновенно сдалась. Она растрепала только что аккуратно повязанный шарф и замоталась в него так, словно собралась торговать яйцами на улице. Стиль сменился молниеносно.

Когда Хао Цзин вошла в палату, Хао Юйлун, увидев дочь, инстинктивно втянул плечи.

Хао Цзин невольно усмехнулась: — Не веди себя так, будто я тебя мучаю.

Она протянула Хао Юйлуну соевое молоко и баоцзы, купленные в палатке по дороге. Хао Юйлун не взял их, а посмотрел за спину Хао Цзин, словно увидел спасителя.

Хао Цзин обернулась и увидела вчерашнего доктора Яна, который как раз входил в палату. Заметив ее взгляд, он кивнул в знак приветствия: — Я на осмотр.

Хао Цзин молча сжала еду в руке, наблюдая, как он умело проводит пальпацию Хао Юйлуна, задает несколько общих вопросов и достает ручку из кармана белого халата.

Взгляд Хао Цзин скользнул по его рукам. Пальцы были длинными, но ладони и подушечки пальцев покрывали грубые мозоли — результат долгой работы с инструментами.

— Проблем нет. Соблюдайте нормальный режим дня и регулярно питайтесь три раза в день.

Услышав слова Ян Фэя, Хао Цзин послушно протянула завтрак Хао Юйлуну: — Слышал, что доктор Ян сказал?

Ян Фэй поднял голову, взглянул на Хао Цзин, но ничего не сказал.

Только когда Хао Юйлун закончил завтракать, Хао Цзин заметила коробку с женьшенем, которую она оставила у изголовья кровати. Она быстро схватила ее и вышла из палаты. Навстречу ей шла молодая медсестра. Хао Цзин присмотрелась — это была та самая девушка из палаты Хао Юйлуна вчера вечером.

Медсестра, увидев Хао Цзин, тоже улыбнулась:

— Ты так рано пришла?

— Да, принесла отцу поесть, — Хао Цзин спрятала коробку за спину. — Эм, хотела спросить, как пройти в кабинет доктора Ян Фэя?

— Ты ищешь доктора Яна? Когда я шла сюда, он осматривал пациента в 306-й палате. Спустись на этаж ниже и посмотри там.

Хао Цзин спустилась на третий этаж по лестнице и увидела группу врачей, которые только что закончили обход и что-то обсуждали. Хао Цзин сразу заметила в толпе Ян Фэя. Он стоял с прямой спиной, не смеялся и не шутил, как остальные. Хао Цзин подумала, что сейчас, наверное, неподходящий момент, и уже собиралась уйти, как врачи разошлись. Ян Фэй кивнул остальным, взял стакан с водой и историю болезни и пошел в другую сторону по коридору.

Хао Цзин последовала за ним и окликнула сзади: «Доктор Ян», но Ян Фэй, очевидно, не услышал и продолжал идти вперед. Он подошел к какой-то двери и толкнул ее.

Когда Хао Цзин подошла ближе, она поняла, что это лестничная клетка. Поколебавшись, она толкнула железную дверь. Внутри было тихо, лишь пробивался слабый солнечный свет.

Ян Фэй стоял на площадке между этажами, молча глядя в окно. Он даже не взглянул на нее. Только тут Хао Цзин поняла, что, кажется, помешала ему. Она застыла в нерешительности, не зная, войти или уйти.

Но в руках у нее была вещь, которую нужно было передать. В конце концов, Хао Цзин заговорила:

— Доктор Ян.

Ян Фэй обернулся, взглянул на Хао Цзин, стоявшую на лестнице, и спросил: — С вашим отцом что-то случилось?

— Нет, — Хао Цзин смутилась и достала коробку из-за спины. — Это женьшень, который вам хотели передать.

— Спасибо, — Ян Фэй на мгновение замер, посмотрев на коробку в ее руках. — Но правда, не нужно. В больнице есть правила.

Хао Цзин промолчала, снова пряча коробку за спину. Поручение Хао Юйлин оказалось слишком сложным.

— Что-то еще?

Ян Фэй явно намекал, что ей пора уходить. Хао Цзин помедлила, затем достала телефон.

— Пожалуйста, примите мой запрос в WeChat, — словно боясь, что он снова неправильно поймет, она добавила: — Чтобы я могла своевременно связаться с вами, если отцу станет хуже.

Ян Фэй кивнул: — Извините, вчера забыл.

Сказав это, он достал свой телефон и несколько раз нажал на экран. Когда Хао Цзин снова посмотрела на свой телефон, она увидела, что запрос принят.

— Я принял.

Сказав это, Ян Фэй больше не смотрел на нее, повернулся и спустился по лестнице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Невыполнимая миссия (Часть 2)

Настройки


Сообщение