Глава 1. Возвращение домой (Часть 1)

В тот день, когда начальник хотел поговорить с Хао Цзин по душам, она была в ярости. Ей позвонила тетя по отцовской линии, Хао Юйлин, которая жила на северо-востоке, и сообщила, что у ее отца, Хао Юйлуна, случился инфаркт. Сейчас он находится в операционной, где ему устанавливают стент, и дома полный хаос.

Даже обычно энергичная и хлопотливая Хао Юйлин потеряла свой энтузиазм и осторожно попросила Хао Цзин взять отпуск и приехать домой.

Хао Цзин попросила у начальника отпуск. Это было редким событием. За пять лет работы она, словно хомяк в колесе, постоянно бежала вперед по инерции.

Стоя перед столом начальника, она вспомнила, что последний раз брала отпуск полгода назад. Тогда на станции метро Луцзяцзуй в Шанхае ее зажало в толпе, словно соленую рыбу, которую постоянно переворачивают. Всю дорогу она терпела запах яиц и мясных булочек, не забывая при этом достать руководство по проведению предстоящего масштабного мероприятия и заучивать его. В итоге в подземном переходе у нее потемнело в глазах, и она упала.

К счастью, обследование не выявило никаких проблем со здоровьем. Психиатр выписал ей противотревожные препараты и посоветовал расслабиться, меньше работать по ночам и привести себя в порядок.

Хао Цзин посчитала это правильной, но бесполезной рекомендацией. Ведь до сих пор она так и не смогла привести себя в порядок. Иначе почему сейчас, когда начальник, удобно расположившись в кресле, используя риторические приемы, отказал ей в отпуске, в ее душе вспыхнул необъяснимый гнев?

Она быстро подсчитала свои сбережения на Юйэбао и в фондах. Почувствовав, что накоплений хватит на какое-то время, гнев превратился в уверенность. Хао Цзин, не колеблясь, подала заявление об увольнении. Теперь у нее были все основания отправиться на северо-восток, домой.

Эта поездка домой показалась Хао Цзин невероятно утомительной. Увольнение прошло не очень гладко, поэтому она потратила несколько дней на оформление документов и передачу дел. Вернувшись в съемную квартиру, она собрала вещи и сначала полетела в столицу провинции, а затем села на скоростной поезд до Яньчэна. Из-за постоянных переездов она сильно промерзла. Жесткие и тесные сиденья усугубили головную боль, поэтому она почти не спала в дороге.

Прозвучал сигнал WeChat. Хао Цзин разблокировала телефон. Это было 52-секундное голосовое сообщение от Хао Юйлин. Прислонившись головой к холодному окну поезда, Хао Цзин почувствовала, как у нее темнеет в глазах.

Хао Цзин преобразовала голосовое сообщение в текст. Хао Юйлин рассказала о том, как Хао Юйлун внезапно слег. Оказалось, днем он был на похоронах старого друга. Скорбя о потере товарища или, возможно, думая о своей одинокой жизни (и приближающейся старости) во время поминального обеда, он не сдержался и выпил слишком много байцзю. В итоге ночью ему стало плохо с сердцем, и он упал.

Судя по словам тети, Хао Цзин чуть не рассмеялась от негодования. Зная, сколько может выпить Хао Юйлун, она понимала, что «слишком много» — это преуменьшение. Но Хао Юйлин знала характер племянницы и старалась не упоминать о ее отце в ее присутствии.

Хао Цзин уже и не помнила, когда начались их ссоры с отцом. Наверное, с тех пор, как в начальной школе Хао Юйлун прогорел в бизнесе и начал пить.

Хао Цзин помнила самый вопиющий случай. Она училась в старшей школе, родители только что развелись. На глазах у друзей отца она схватила со стола бутылку байцзю и разбила ее об пол. В ответ Хао Юйлун дал ей две пощечины.

В то время Хао Цзин была еще более прямолинейной, чем сейчас, и продолжала спорить с отцом. Тогда он схватил ее за горло, в глазах у него были красные прожилки, и он ругался, обзывая ее щенком. Друзья Хао Юйлуна испугались и больше не приходили к ним домой. Они поняли, что ни отец, ни дочь не из робкого десятка.

— Твоему отцу повезло, что я в ту ночь не дежурила. Вышла ночью попить воды и почувствовала, что с ним что-то не так, — с испугом в голосе рассказывала Хао Юйлин, но тут же поспешила успокоить племянницу. — Не волнуйся, я нашла для твоего отца самого надежного врача-кардиолога в нашей больнице. У него огромный опыт, операция прошла успешно. Вчера его перевели в обычную палату. Не торопись в дороге, если что — я с тобой свяжусь.

Даже просто слушая голосовое сообщение, Хао Цзин представляла, как тетя хлопочет по больнице. Она искренне восхищалась Хао Юйлин. Тетя, которой было пятьдесят три, приближалась к пенсионному возрасту, но не теряла желания действовать и стремиться к чему-то новому.

Возможно, потому что тетя так и не вышла замуж, Хао Цзин казалось, что в ней есть какая-то необыкновенная жизненная сила, которая позволяла ей заботиться о престарелой матери, поддерживать непутевого брата и при этом еще успевать делать карьеру. В пятьдесят лет она устроилась уборщицей в больницу при Яньчэнском университете и, благодаря своему умению взаимодействовать с начальством и способности собирать информацию, слушая сплетни в разных отделениях, в прошлом году прошла путь от обычной уборщицы до менеджера по уборке. Казалось, в больнице не было врача, с которым она не могла бы найти общий язык.

Хао Цзин ответила «Хорошо» и уже хотела выйти из WeChat, как получила еще одно сообщение. Его прислал бывший парень, Чэнь Чэн:

— Слышал, ты тоже уволилась?

— Сегодня ходил в горы, очень помогает расслабиться. Жаль, что тебя там не было.

Хао Цзин нахмурилась, головная боль вернулась. Они были коллегами. Два месяца назад Чэнь Чэн отметил свое тридцатилетие и заявил, что устал от бесперспективной жизни в Шанхае и хочет вернуться на родину, в Гуандун, чтобы начать свой бизнес. Он хотел, чтобы Хао Цзин поехала с ним.

Хао Цзин сказала, что уважает его решение вернуться домой, но отказалась от предложения вместе выращивать и продавать грейпфруты. Так они и расстались.

Хао Цзин помнила его последние слова: «Возможно, нам не подходит Шанхай. Возвращение домой может быть хорошим вариантом». Тогда она не приняла это всерьез и ответила: «Возвращение домой точно не входит в мои планы». Но теперь ей пришлось подчиниться судьбе. Прислонившись головой к холодному окну поезда, Хао Цзин смотрела на мелькающие пейзажи и думала, что ее жизнь, подобно этому поезду, словно вернулась к исходной точке.

Поезд прибыл около девяти вечера. Как только открылись двери, Хао Цзин окутал знакомый холодный ветер. Она плотнее запахнула пальто. Прожив много лет на юге, она недооценила силу северного ветра.

Вокзал был небольшой, и она быстро вышла вместе с толпой.

Яньчэн расположен на границе с Северной Кореей, повсюду виднелись неоновые вывески с надписями на китайском и корейском языках. Благодаря близости к Чанбайшаню, в последние годы город стал популярным туристическим направлением, привлекая путешественников со всей страны. Здесь можно было увидеть группы пожилых людей с биноклями, разглядывающих границу, и множество семей среднего класса, приехавших покататься на лыжах в Чанбайшань. У выхода с вокзала люди предлагали услуги размещения и поездки в Чанбайшань. Хао Цзин обошла их, поставила чемодан рядом с собой и открыла приложение такси, но долгое время никто не принимал заказ. Ее руки покраснели от холода. Аккуратное пальто после долгой поездки помялось, словно тряпка. Она поправила полы пальто и, таща тяжелый чемодан, села в такси.

Такси остановилось у больницы. Хао Цзин очнулась от своих мыслей. Выйдя из машины, она поспешила в палату к Хао Юйлуну. Она давно не была здесь. Старый стационар превратили в парковку. Расспросив охранника и медсестру, она наконец добралась до вестибюля. Она выглядела усталой после дороги, ее длинные вьющиеся волосы были растрепаны, а за спиной — большой чемодан. Она совершенно не вписывалась в атмосферу маленького городка.

Только она подошла к стойке информации, как увидела идущую ей навстречу Хао Юйлин. Тетя обняла Хао Цзин. Она выглядела утомленной. — Наконец-то ты приехала. Палата твоего отца — 406. Иди прямо, потом направо, вторая дверь. Я пойду поищу доктора Яна. Ты посиди с отцом, ему сейчас нужна твоя поддержка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возвращение домой (Часть 1)

Настройки


Сообщение