Новый год

В тот год еще не было так называемого глобального потепления. Скалистые очертания Горы Тигриная Спина, подчеркнутые белоснежным покровом, приобретали некую поэтичность и мягкость.

Горные хребты тянулись бесконечной чередой, так что Ши Ань могла видеть Гору Тигриная Спина и из деревни Девяти Дождей, и из уездного центра.

Люди этого края, из окрестных деревень, сельской местности и уездного города, будь то крестьяне, обливающиеся потом на полях, или крупные бизнесмены, разъезжающие на легковых автомобилях в уездном центре, — все они были детьми Горы Тигриная Спина.

Снег в деревне Девяти Дождей шел всю ночь, словно зимний бог укрыл эту деревушку у подножия горы толстым ватным одеялом, чтобы люди, трудившиеся весь год, могли в канун Нового года расслабиться, вдоволь выпить и выспаться.

— Ха-ха-ха, Тигр-господин, ты все глупее и глупее!

Утром после снегопада мама Ши еще возилась с остывшей угольной печью, когда услышала беззаботный смех своей дочери за дверью.

Ночной снег доходил Ши Ань до икр. Как только она открыла дверь, Тигр-господин стремительно бросился вперед, и со всех сторон его тут же засыпало снегом. Наружу торчала только его глупая собачья голова, невинно смотрящая на маленькую хозяйку в поисках помощи.

— Попроси меня!

Попроси, и я тебя выкопаю!

Ши Ань посмотрела на круглые собачьи глаза Тигра-господина и ехидно сказала.

Неужели у большой собаки нет достоинства?

Тигр-господин оттолкнулся задними лапами и одним прыжком легко и ловко заскочил на ступеньки, энергично стряхивая снег с шерсти, точно попадая в Ши Ань, которая наблюдала за происходящим.

Снежная пыль брызнула ей в лицо, мгновенно расцветая, оставляя лишь едва заметную прохладу. Это так развеселило Ши Ань, что она схватила Тигра-господина за его густую теплую шерсть и хорошенько его помяла.

— Сяо Ань, пойдем с папой снег убирать!

— Иду, иду! После уборки снега можно пойти поиграть в снежки с Сяо Шуаем и остальными?

— В такой большой праздник ты не можешь посидеть дома?

Не боишься простудиться?

Папа Ши еще не успел ответить, как из дома раздались упреки госпожи Сюй.

Но, очевидно, ни морозная погода, ни снег, в котором проваливаешься по колено, ни запреты матери не могли остановить Ши Ань в ее горячем желании увидеть старых друзей.

— Ши Ань, ты не возвращалась целый семестр.

Когда мы играли в салки с мешочками или исследовали пещеру, всегда чего-то не хватало.

— У бабушки Ван потерялась полосатая кошка, и наша последняя задача — помочь ей найти кошку.

Если бы ты была здесь, было бы лучше.

— Как жизнь в городе? Дети там каждый день пьют молоко?

В ледяную стужу, когда все прятались дома у печи, на большой пустой площадке в деревне не было ни души. Десяток детей окружили Ши Ань, один за другим задавая вопросы, совершенно не чувствуя неловкости или отчуждения после долгой разлуки.

— Все хорошо, — Ши Ань немного подумала, но не захотела вдаваться в подробности, ограничившись тремя простыми словами. Затем она положила руку на плечо Сяо Шуая, ее глаза сияли: — И не думай, кто твой старший брат Ши, куда бы он ни пошел, он полон обаяния, и легко занял первое место в новом классе.

— Ши Ань, ты и в новом классе такая бесстыдная?

Сяо Шуай, глядя на ее наглый вид, искренне спросил.

Ответом ему стал увесистый снежок.

Как хорошо, — Ши Ань сидела на заснеженном земляном берегу, наблюдая, как ее бывшие друзья гоняются друг за другом и беззаботно веселятся, ее ноги лениво болтались в воздухе.

Как было бы хорошо, если бы можно было навсегда остаться в деревне Девяти Дождей, не взрослеть, не возвращаться учиться в уездный центр. Она могла поклясться, что нигде на свете нет детей милее, чем эта группа перед ней.

Нет, Чэнь Сун, пожалуй, исключение.

Новый год в деревне Девяти Дождей был полон невыразимой теплоты и атмосферы праздника.

Только что пробило шесть, а в домах, дальних и ближних, уже начали раздаваться хлопки петард.

Более состоятельные семьи даже запускали несколько ярких фейерверков, чтобы добавить света ночному небу над деревней.

На большой кухонной плите в маленькой кухне кипела вода, и пельмени в форме юаньбао один за другим опускались в кастрюлю, переворачиваясь в воде, показывая свои белоснежные животики.

Мама и тетя теснились на кухне, оживленно болтая, а их руки быстро лепили пельмени, так что за ними было трудно уследить.

Каждый год в это время Ши Ань брала маленький табурет, гладила послушную голову Тигра-господина и слушала, как дедушка рассказывал истории о своей врачебной практике в прошлом.

Дедушка Ши был традиционным старым врачом китайской медицины. В этой малонаселенной деревне, когда у людей появлялись небольшие болезни или боли, достаточно было принести пару килограммов яиц и кувшинчик вина, чтобы получить от дедушки Ши рецепт, написанный каллиграфическим почерком.

В этом году была та же традиционная программа: он рассказывал, как в прошлом восстанавливал дыхание новорожденным. В старческом голосе дедушки Ши было полно самодовольства, словно он снова переживал тот захватывающий момент. Папа Ши и двоюродный брат вовремя поддакивали и восхищались, и обстановка была чрезвычайно гармоничной.

— Тигр-господин, эту историю дедушки я уже слышала три раза. Пойдем посмотрим фейерверк, хорошо?

Ши Ань поднесла руку к уху Тигра-господина и тихо прошептала, но не получила ответа.

Шутка ли, если бы большая собака любила смотреть фейерверки, зачем бы ей прятаться в доме?

Конечно, она была очень напугана непрерывными хлопками петард в деревне.

— Тигр-господин, неужели чудовище 'Нянь', которое по легенде прогоняют петардами, было собакой? Иначе почему ты такой бесполезный, — Ши Ань нисколько не обращала внимания на равнодушие Тигра-господина, обнимала его голову и без умолку болтала.

— Как Аньань адаптировалась в городе? Я вижу, в этом году она вернулась прежней, любит обнимать собаку и глупо болтать полдня, — тетя посмотрела из кухни и с улыбкой обратилась к маме Ши.

— Должно быть, хорошо адаптировалась. За учебу Аньань я никогда не переживаю.

Вот только болезнь моей мамы, эх.

Мама Ши глубоко вздохнула и поспешно сменила тему: — В такой большой праздник не будем об этом. Старшая сестра, давай сварим эту тарелку пельменей.

Семья Ши из трех человек оставалась в доме Старика Ши до самого момента, когда пробил новогодний колокол, и только тогда ушла.

По дороге обратно папа Ши нес спящую Ши Ань на плече, осторожно ступая по снегу.

Мама Ши нежно придерживала дочь рукой сзади, боясь, что муж случайно упадет.

— Аньань в этом году снова сильно выросла. Ты устала, — папа Ши не обернулся и не замедлил шаг, но его слова словно замедлили течение времени.

— Зачем вдруг так сентиментально? Ты разве не устаешь, тяжело зарабатывая на улице?

К тому же наша дочка такая молодец, ей достаточно просто дать поесть, и она будет жить ярче всех.

Папа Ши не удержался от тихого смеха. Разве можно так говорить о своей дочери? Это больше похоже на то, как он говорил о Тигре-господине.

— А Пин, я думаю, через пару лет купить квартиру в уездном центре, чтобы у тебя и Аньань тоже было жилье.

Мама Ши опешила: — Откуда вдруг такие планы? Ты же знаешь наши сбережения, даже на учебу Аньань едва хватает, а покупка квартиры точно означает долги.

Кто бы мог подумать, что Ши Цзыцю, который обычно легко соглашался с женой, на этот раз был так непреклонен: — Долги так долги, в крайнем случае, я потом постепенно выплачу. Аньань потом пойдет в среднюю школу, в старшую школу, мы же не можем заставлять ее постоянно снимать жилье.

Каждый раз, когда речь заходила о финансовых вопросах, они, казалось, привычно хмурились.

Мама Ши не хотела испытывать негативных эмоций в первый день Нового года и не хотела задевать самолюбие мужа.

— Хорошо, будем жить и смотреть.

Бум! Вдалеке в ночном небе расцвел пучок разноцветных фейерверков, потрясающе красивых на черном, как смоль, небе.

Ши Ань проснулась от этого звука, и когда открыла глаза, увидела именно этот яркий и ослепительный момент.

— Как красиво!

— Действительно красиво, — папа Ши остановился, сменил позу, чтобы держать дочь, чтобы ей было лучше видно.

— Папа, мама, с Новым годом!

Папа Ши и мама Ши переглянулись и улыбнулись: — Аньань, с Новым годом.

В ту ночь семья из трех человек шла по снегу, освещенная светом фейерверков, неторопливо направляясь домой. Ши Ань тогда думала, что их семья всегда будет идти так.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение