Сегодня вечером (Часть 1)

Сегодня вечером (Объединённые части)

За день до звонка от Ли Жуня Ли Цзямо как раз закончила вычитывать с Тао Сюем финальную версию текста для защиты.

В отличие от Тао Сюя, который с детства учился полностью на английском, Ли Цзямо до университета изучала «немой английский».

На первом курсе, на занятиях по английскому, Ли Цзямо впервые в жизни осознала, насколько неправильно её произношение. Ведь учителя английского в Наньшаньвэе никогда не придавали значения произношению, вбивая в головы учеников «китайский английский».

Испытывая неловкость из-за своего произношения и боясь отвечать на уроках английского, Ли Цзямо искала в интернете множество способов тренировки произношения.

Весь первый семестр первого курса, если не было дождя, она вставала в шесть утра и шла к озеру читать вслух по-английски.

Но даже зная, что её произношение улучшилось, Ли Цзямо всё ещё не была уверена в себе, когда дело касалось публичных выступлений без конспекта.

Ведь даже защита на родном языке заставляла её нервничать и тревожиться за три дня до события, что уж говорить о защите на неродном языке.

Чтобы не подвести команду, Ли Цзямо каждый день втайне репетировала, читая текст на диктофон, а затем выявляла места, где запиналась, и многократно их отрабатывала.

Наконец, в вечер утверждения окончательного варианта она получила одобрение Тао Сюя.

— Цзямо, ты очень хорошо говоришь. Главное, не нервничай на месте, если выступишь так же, проблем точно не будет, — с улыбкой подбодрил её Тао Сюй.

Поскольку она и сама осознавала свой прогресс, услышав слова Тао Сюя, Ли Цзямо почувствовала твёрдую уверенность в признании её заслуг, а не пустую похвалу, возносящую её на пьедестал.

Тело, измученное несколькими бессонными ночами, казалось, уже не таким уставшим.

По дороге в общежитие на велосипеде, с любимой музыкой в наушниках, в её сердце зародилось единственное за эти напряжённые дни чувство умиротворения.

Учёба была для неё именно таким лекарством.

Ли Цзямо знала, что однокурсники за спиной называли её «трудягой» с неоднозначной интонацией.

Но они не знали, что это была её спасительная соломинка, которой она хваталась посреди огромной тревоги.

Только учась, она могла сократить время дневной пустоты, избежать погружения в сентиментальную меланхолию в бесконечном вакууме; только учась, она могла обрести надежду на будущее, компенсировать своё отставание на старте и тем самым немного усмирить тревогу, которая не давала ей остановиться.

В такие моменты ей казалось, что у жизни есть смысл и надежда.

Вот только жизнь для неё, казалось, была чередой несчастий, накладывающихся одно на другое.

Бесчисленные ночи возвращения в общежитие после занятий, бесчисленные ночи тайных слёз, которые она вытирала, чтобы встретить рассвет.

Ли Цзямо всегда думала, что она сражается.

Пока жизнь снова и снова легко не побеждала её.

Увидев на экране имя «Ли Жунь», Ли Цзямо просто проигнорировала звонок.

Не ответила, но и не сбросила, просто ждала, пока звонок сам прекратится.

А Ли Жунь, казалось, тоже был нетерпелив: телефон прозвенел всего несколько раз и замолчал.

Пока не раздался другой звонок.

Не из её контактов, но номер был из её родного города.

Ли Цзямо снова сбросила.

В начале первого курса Ли Жунь наделал долгов, и давал её номер телефона кредиторам.

В то время ей часто звонили с номеров из Наньшаньвэя и требовали денег.

Когда она, не зная, кто звонит, по глупости отвечала, на том конце говорили: «Твой отец сказал, что ты поступила в университет, и правительство уезда дало тебе много денег. Одолжи ему сначала двадцать тысяч на срочные нужды».

Глядя на эту череду незнакомых номеров из Наньшаньвэя, Ли Цзямо была так измучена, что в конце концов просто выключила телефон, изолировавшись от всего мира.

Только когда куратор связался с ней через Чэн Нуо и попросил включить телефон, Ли Цзямо внезапно осознала, что на этот раз всё, вероятно, серьёзнее, чем просто кредиторы её отца.

Она смутно догадывалась, что случилось что-то плохое.

С тревогой в сердце Ли Цзямо снова включила телефон.

В тот момент, когда экран загорелся, она увидела непрочитанное сообщение с незнакомого номера:

【Здравствуйте, я медработник из Народной больницы уезда Наньшаньвэй.

Ваша мать получила травму головы в результате несчастного случая и была доставлена в нашу больницу для реанимации. В настоящее время её состояние не очень оптимистичное.

Ваш отец сказал, что вы не отвечаете на его звонки, поэтому попросил меня связаться с вами.】

***

Ещё в раннем детстве Ли Цзямо поняла, что её семья отличается от других.

Например, даже плата за учебники в двести юаней на этапе обязательного образования могла заставить её родителей просидеть дома целый вечер в унынии, а затем со вздохом открыть телефонную книгу и попросить денег у какого-нибудь родственника, у которого они ещё не занимали.

Поэтому Ли Цзямо с детства знала, что «папа и мама потратили много денег, чтобы её вырастить».

Поэтому она должна была хорошо учиться, чтобы в будущем отплатить родителям.

Но начиная с третьего класса начальной школы всё пошло наперекосяк.

По словам мамы, какая-то плохая тётя начала водить папу по игорным заведениям.

Сначала Ли Жунь ходил с другими играть в маджонг и карты, проигрывая за вечер не больше ста-двухсот юаней; позже он стал сам ходить в комнаты для игры в карты и маджонг, часто просиживая там всю ночь. Сколько денег он проигрывал каждую ночь, Ли Цзямо не знала.

Знала только, что однажды вечером на зимних каникулах Ли Хуэйцинь обнаружила, что Ли Жунь взял деньги, подаренные ей родственниками на Новый год, и проиграл их. Между ними разразился скандал: «Ты даже новогодние деньги дочери проиграл, Ли Жунь, у тебя есть совесть?»

— Я у неё одолжил! Я отыграюсь и верну ей! — голос Ли Жуня звучал неуверенно, но он продолжал нагло врать.

Между ними на две секунды воцарилась тишина.

Ли Хуэйцинь внезапно вздохнула:

— Почему бы тебе просто честно не заниматься бизнесом? Нам не суждено разбогатеть, так не стоит и мечтать об этом…

— Говоришь, говоришь, только и знаешь, что говорить! — нетерпеливо прервал её Ли Жунь. — Ты своим нытьём даже бога удачи от порога отпугнёшь.

— Тот магазинчик, что ты открыл перед Новым годом, ведь хорошо шёл? Теперь продал, чтобы открыть новый, опять придётся занимать деньги. Тебе уже за тридцать, а ты всё побираешься…

— Я сам займу, не твоё дело!

— Ты деньги, что занял у моей сестры в прошлый раз, ещё не вернул…

Недосказанные слова были прерваны пощёчиной от Ли Жуня.

Это был первый раз, когда Ли Жунь ударил Ли Хуэйцинь.

Ли Цзямо в это время притворялась спящей, лёжа спиной к ссорящимся взрослым. Только по звонкому звуку и недоверчивому голосу Ли Хуэйцинь она догадалась, что папа ударил маму.

В то время Ли Жунь был безработным.

Когда-то он с партнёром открыл небольшую гостиницу. Едва дела пошли в гору, Ли Жунь решил, что заработок слишком мал, поссорился с партнёром, и довольно успешный бизнес развалился.

После гостиницы Ли Жунь пробовал другие виды бизнеса, например, небольшой супермаркет, маленькую закусочную. Каждый раз, как только появлялись первые признаки успеха, его неуёмное желание совершить что-то великое и презрение к «маленькому заработку» заставляли его закрывать дело.

Ли Хуэйцинь пыталась его образумить, но её всегда останавливал один лишь взгляд Ли Жуня.

Но удача, казалось, отворачивалась от него всё больше.

Позже даже признаков «успеха» стало не видно.

После этого Ли Жунь стал ещё более подавленным и раздражительным.

Его и без того дурные привычки разрастались на фоне череды неудач в бизнесе.

Он стал возвращаться домой всё позже — дом, казалось, перестал быть его домом. Прокуренные комнаты для игры в карты и маджонг с их ночным шумом стали его пристанищем, а так называемый «дом» — лишь местом для ночлега.

Каждый раз он возвращался пьяным, от него несло перегаром.

До того дня, когда Ли Жунь, вечером по обыкновению заменивший ужин выпивкой, под двойным гнётом алкоголя и злости, поднял руку на Ли Хуэйцинь.

В тот же вечер Ли Хуэйцинь немедленно переехала к своим родителям, забрав с собой Ли Цзянянь, которой тогда не было и года.

В тот же вечер Ли Жунь долго молча сидел один в гостиной, пока громкий хлопок двери не возвестил о его уходе.

Казалось, они оба забыли, что в самой дальней комнате дома осталась старшая дочь.

В ту ночь Ли Цзямо так и не осмелилась уснуть.

Она сжалась в комок под одеялом и безудержно плакала, думая, не бросили ли её папа и мама.

В конце концов, Ли Цзямо встала с кровати и села делать уроки.

«Если я буду послушной, буду хорошо учиться, папа и мама меня не бросят».

На следующий день Ли Хуэйцинь вернулась с Ли Цзянянь на руках.

Вечером она пришла в комнату Ли Цзямо и легла спать вместе с ней.

Ли Цзямо, которая целый день не видела маму и боялась, что та её бросила, испытала радость от возвращения утраченного, увидев маму.

В ту ночь она крепко обнимала маму, желая раствориться в её крови.

Но после того дня всё изменилось.

Домашнее насилие случается либо ноль раз, либо бесчисленное множество раз.

И жестокость Ли Жуня, казалось, только усиливалась от этих конфликтов.

Ли Хуэйцинь не раз уходила из дома, но в конце концов всегда возвращалась с вещами.

Чувства Ли Цзямо тоже изменились: от первоначального желания, чтобы мама вернулась и не бросала её, до надежды, что мама заберёт её с сестрой и уйдёт навсегда.

***

Ближайший самолёт был только в 6:30 утра.

Когда она добралась до Наньшаньвэя, был уже почти полдень.

Солнце палило нещадно, его лучи падали на землю, но ощущались ледяными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение